< Job 34 >
Hiti chun Elihu in aseijin:
2 “Hear my words, O wise men; give ear to me, O men of learning.
Miching hon kathusei hi ngai uvin, chihna themna neihon phatechan hin ngai uvin.
3 For the ear tests words as the mouth tastes food.
Ngaijuvin kam’in antwi leh twilou ahet khen bangin bilkol in jong thucheng ajah jouse hi apatep jin ahi, tin Job in aseije.
4 Let us choose for ourselves what is right; let us learn together what is good.
Ipihi adih ham ti eima cheh a din hekhen u hitin, ipi hi thilpha ham ti kihilkhom sohkei uhite.
5 For Job has declared, ‘I am righteous, yet God has deprived me of justice.
Hijeh chun Job in jong aseijin keima hi nolna bei kahin ahinlah Pathen in kathusei eilah mang peh tai.
6 Would I lie about my case? My wound is incurable, though I am without transgression.’
Keima nolnabei kahin ahinlah amahon mijou eitiuve. Kachonset lou vang'in kathoh gimna hi jendam thei ahipoi.
7 What man is like Job, who drinks up derision like water?
Dang goleuva daichat vaina leh nuisatna thoh jing Job tobang mi aum kha dem? Neiseipeh tem uvin.
8 He keeps company with evildoers and walks with wicked men.
Amapan kalhat khompi dingin thilse bolte alhengin aphat ho jouse migiloute toh amang khom e.
9 For he has said, ‘It profits a man nothing that he should delight in God.’
Ipi dinga Pathen lunghol na a phat jouse namoh manchai ding ham ti chanin amapan aseije.
10 Therefore listen to me, O men of understanding. Far be it from God to do wrong, and from the Almighty to act unjustly.
Thilhet khen themna neihon ngaijuvin kathusei hi, Pathen in chonset abolpoi ti mi jousen ahet ahin, hatchungnungpa chun thil dihlou aboltheipoi.
11 For according to a man’s deeds He repays him; according to a man’s ways He brings consequences.
Aman mihem hi atoh dungjui cheh a lethuhna apeh ji ahin, aman mihemte hi achonna dungjui a alethuh ji ahi.
12 Indeed, it is true that God does not act wickedly, and the Almighty does not pervert justice.
Tahbeh mongin Pathen in thil dihlou abol louhel ding ahi. Hatchungnung pa chun thudoh chu aheimang lou ding ahi.
13 Who gave Him charge over the earth? Who appointed Him over the whole world?
Mihem khat touvin leiset pumpi hi athu noija akoi khah em? Leiset pumpi hi kitup chetna koipen in akoi ham?
14 If He were to set His heart to it and withdraw His Spirit and breath,
Pathen chun alhagao ana kinunglah khat tou hihen chuleh ahaina hu chu akinung lah hitaleh,
15 all flesh would perish together and mankind would return to the dust.
Hinkho jouse kichai ding ahitan, chule mihingte jouse hi leivui soh kit ding ahitai.
16 If you have understanding, hear this; listen to my words.
Tun miching hon kathusei hi ngai uvin, ipi kasei lunglut tah in ngai uvin.
17 Could one who hates justice govern? Will you condemn the just and mighty One,
Thudih deilouva Pathen in vai ahom ding ham? Hatchungnungpa thutan hum o nachan ding ham?
18 who says to kings, ‘You are worthless!’ and to nobles, ‘You are wicked,’
Ijeh inem itile aman leng ho jah a nang hi migilou nahin chuleh milen milal pa komah nanghi langnei nahi tin aseije.
19 who is not partial to princes and does not favor rich over poor? For they are all the work of His hands.
Aman mihem chu itobangin oupe jongle iman agelpon chuleh mivaichapa sangin mihausa pachu akhohsah chompoi, aboncha ama khutsem ahi cheh e.
20 They die in an instant, in the middle of the night. The people convulse and pass away; the mighty are removed without human hand.
Mitphet kah louvin athi theijin, jankim lai teng jongle amangthah jiuvin, mithat hatpa jong chu mihem khat pang louvin akisumang jitai.
21 For His eyes are on the ways of a man, and He sees his every step.
Ijeh inem itile Pathen in mihem tehi iti hin ham ti ave jingin, athilbolu amusoh keije.
22 There is no darkness or deep shadow where the workers of iniquity can hide.
Migiloupa kiselna ding chun muthim jong ama mitmun kiselna din alhing joupoi.
23 For God need not examine a man further or have him approach for judgment.
Pathen thutanna'a itih le idin diu ham ti eihon, gonsan ikoi pouve.
24 He shatters the mighty without inquiry and sets up others in their place.
Aman mihat pachu koimacha dong louhel in asumang jin, chule ama munna chu adang khat atung doh ji'e.
25 Therefore, He recognizes their deeds; He overthrows them in the night and they are crushed.
Aman ipi abol'u ahet ahin, chuleh jan tengle alehkhup in chuleh asumang jitai.
26 He strikes them for their wickedness in full view,
Aman agitlou jeh uvin ajeplhu jin mijouse mu thei dingle ima jousen amu theidin abol ji'e.
27 because they turned aside from Him and had no regard for any of His ways.
Ijeh inem itile, ama nung ajui nauva konin akihei mangun alampi jeng jong donlouvin akoi tauve.
28 They caused the cry of the poor to come before Him, and He heard the outcry of the afflicted.
Amahon mivaichate chu aka sah un, akanau chu Pathen koma alhunge. Pathen in mi gentheite kana ho ajahpeh jin ahi.
29 But when He remains silent, who can condemn Him? When He hides His face, who can see Him? Yet He watches over both man and nation,
Ahinlah ama chun thipbeh a um ding chu lheng jo tahen lang hileh kon amachu themmo achan thei ding ham? Aman amai aselmang teng mikhat ham ahiloule namkhat hijeng jongle koiman aholdoh joupoi.
30 that godless men should not rule or lay snares for the people.
Mihemte thanga a o louna diuvin aman Pathen neiloute vaihomin apansah jipoi.
31 Suppose someone says to God, ‘I have endured my punishment; I will offend no more.
Kachonse tai, ahin chonset bolkit taponge tia mihem ten ipi dinga Pathen koma aseikit jilou u ham?
32 Teach me what I cannot see; if I have done wrong, I will not do it again.’
Ahiloule ipi thilse kabol kahekha poi neisei peh in thilse kabol aum khah leh tutah hin ngai jeng inge.
33 Should God repay you on your own terms when you have disavowed His? You must choose, not I; so tell me what you know.
Nathum najeh a chu Pathen in athudih nachu asemphat ding ham? Ijeh inem itile nangin ama chu napaidoh sa ahin, akilhen ding chu nang nahin, kei kahipoi, sei jomin lang nachihna chu keiho komma phong doh in.
34 Men of understanding will declare to me, and the wise men who hear me will say:
Hicheng jou nungin milungval hon eiseipeh untin chuleh miching hon kathusei ngai uvinte.
35 ‘Job speaks without knowledge; his words lack insight.’
Job in hetoh louva asei ahin, athucheng ho chu agilpoi.
36 If only Job were tried to the utmost for answering like a wicked man.
Job migilou thuseija nathusei jeh a akhonna leh nachung thu kitan ding nakikhol khom ahi.
37 For he adds rebellion to his sin; he claps his hands among us and multiplies his words against God.”
Ijeh inem itile nangin nachonset na chunga doumah nabol ben, nangin Pathen dounan lunghanna thu nasei lelen, jabolna nanei tapoi.