< Job 34 >

1 Then Elihu continued:
И Елиу пак проговаряйки рече:
2 “Hear my words, O wise men; give ear to me, O men of learning.
Слушайте думите ми, вие мъдри, И внимавайте към мене, вие разумни;
3 For the ear tests words as the mouth tastes food.
Защото ухото изпитва думите Както небцето вкусва ястието.
4 Let us choose for ourselves what is right; let us learn together what is good.
Нека си изберем правото Та да знаем помежду си доброто.
5 For Job has declared, ‘I am righteous, yet God has deprived me of justice.
Защото Иов е казал: Праведен съм, И пак Бог отне правото ми;
6 Would I lie about my case? My wound is incurable, though I am without transgression.’
Въпреки правото ми считан съм за лъжец; Раната ми е неизцелима при все, че съм без престъпление.
7 What man is like Job, who drinks up derision like water?
Кой човек е като Иова, Който укорява Бога, както пие вода,
8 He keeps company with evildoers and walks with wicked men.
И дружи с ония, които вършат беззаконие, И ходи с нечестиви човеци?
9 For he has said, ‘It profits a man nothing that he should delight in God.’
Защото е казал: Нищо не ползува човека Да съизволява с Бога.
10 Therefore listen to me, O men of understanding. Far be it from God to do wrong, and from the Almighty to act unjustly.
Слушайте ме, прочее, вие разумни мъже. Далеч да бъде от Бога неправдата, И от Всемогъщия беззаконието!
11 For according to a man’s deeds He repays him; according to a man’s ways He brings consequences.
Защото ще въздаде на човека според делото му, И ще направи всеки да намери според пътищата си.
12 Indeed, it is true that God does not act wickedly, and the Almighty does not pervert justice.
Наистина Бог няма да извърши насилие, Нито ще извърне Всемогъщият правосъдието.
13 Who gave Him charge over the earth? Who appointed Him over the whole world?
Кой е възложил на Него грижата за земята? Или кой Го е натоварил с цялата вселена?
14 If He were to set His heart to it and withdraw His Spirit and breath,
Ако прилепи Той сърцето Си само към Себе Си, И оттегли към Себе Си Духа Си и душата Си,
15 all flesh would perish together and mankind would return to the dust.
То ще издъхне заедно всяка плът, И човекът ще се върне пак в пръстта.
16 If you have understanding, hear this; listen to my words.
Сега, ако си разумен, чуй това; Слушай гласа на думите ми.
17 Could one who hates justice govern? Will you condemn the just and mighty One,
Ще властвува ли оня, който мрази правдата? И ще изкараш ли виновен мощния Праведник,
18 who says to kings, ‘You are worthless!’ and to nobles, ‘You are wicked,’
Който казва на цар: Нечестив си, На князе: Беззаконници сте,
19 who is not partial to princes and does not favor rich over poor? For they are all the work of His hands.
Който не лицеприятствува пред първенци, Нито почита богатия повече от сиромаха, Понеже всички са дело на Неговите ръце?
20 They die in an instant, in the middle of the night. The people convulse and pass away; the mighty are removed without human hand.
В една минута умират - да в полунощ; Людете им се смущават и преминават
21 For His eyes are on the ways of a man, and He sees his every step.
Защото очите на Бога са върху пътищата на човека, И Той гледа всичките му стъпки.
22 There is no darkness or deep shadow where the workers of iniquity can hide.
Няма тъмнина, нито мрачна сянка, Гдето да се крият ония, които вършат беззаконие.
23 For God need not examine a man further or have him approach for judgment.
Понеже Той няма нужда втори път да изпитва човека, За да дойде на съд пред Бога.
24 He shatters the mighty without inquiry and sets up others in their place.
Без дълго изследване сломява силните, И поставя други вместо тях.
25 Therefore, He recognizes their deeds; He overthrows them in the night and they are crushed.
Прочее, Той познава делата им; И събаря ги нощем, та те се смазват.
26 He strikes them for their wickedness in full view,
Удря ги като нечестиви Явно там гдето има зрители,
27 because they turned aside from Him and had no regard for any of His ways.
Понеже се отклониха от Него, И не зачитаха ни един от пътищата Му,
28 They caused the cry of the poor to come before Him, and He heard the outcry of the afflicted.
Така че направиха да стигне до Него викът на сиромасите, Та Той чу вика на угнетените.
29 But when He remains silent, who can condemn Him? When He hides His face, who can see Him? Yet He watches over both man and nation,
И когато Той успокоява, кой ще смути? Когато крие лицето Си, кой може да Го види? Безразлично дали е сторено това спрямо народ или спрямо един човек,
30 that godless men should not rule or lay snares for the people.
За да не царува нечестив човек, Човек, който би впримчвал людете,
31 Suppose someone says to God, ‘I have endured my punishment; I will offend no more.
Защото, ако някой каже на Бога: Понесох наказание без да съм сторил зло;
32 Teach me what I cannot see; if I have done wrong, I will not do it again.’
Каквото аз не виждам, Ти ме научи; Ако съм извършил беззаконие, няма да върша вече,
33 Should God repay you on your own terms when you have disavowed His? You must choose, not I; so tell me what you know.
То трябва ли въздаянието му да бъде, според както ти желаеш, да го отхвърляш, Така щото ти да го избереш, казва Бог, а не Аз? Тогава ти кажи каквото знаеш.
34 Men of understanding will declare to me, and the wise men who hear me will say:
Разумни мъже ще ми рекат: Да! Всеки мъдър човек, който ме слуша, ще каже:
35 ‘Job speaks without knowledge; his words lack insight.’
Иов говори без знание, И думите му са лишени от мъдрост.
36 If only Job were tried to the utmost for answering like a wicked man.
Желанието ми е, Иов да бъде изпитан до край, Понеже отговори, както нечестивите човеци.
37 For he adds rebellion to his sin; he claps his hands among us and multiplies his words against God.”
Защото на греха си притуря бунтовничество, Поруга се между нас, И умножава думите си против Бога.

< Job 34 >