< Job 33 >
1 “But now, O Job, hear my speech, and listen to all my words.
Sin embargo, Job, escucha ahora mis razones y atiende todas mis palabras.
2 Behold, I will open my mouth; my address is on the tip of my tongue.
Ciertamente ahora abro mi boca. Mi lengua habla en mi paladar.
3 My words are from an upright heart, and my lips speak sincerely what I know.
Mis palabras declararán la rectitud de mi corazón y lo que saben mis labios lo dicen con sinceridad:
4 The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
El Espíritu de ʼElohim me hizo y el soplo de ʼEL-Shadday me dio vida.
5 Refute me if you can; prepare your case and confront me.
Respóndeme si puedes. Alístate y ponte en pie ante mí.
6 I am just like you before God; I was also formed from clay.
Ciertamente pertenezco a ʼEL, como tú. Del barro también fui formado.
7 Surely no fear of me should terrify you; nor will my hand be heavy upon you.
Ciertamente mi terror no te espantará, ni mi mano será demasiado pesada sobre ti.
8 Surely you have spoken in my hearing, and I have heard these very words:
En verdad tú dijiste a oídos míos. Yo oí el sonido de tus palabras:
9 ‘I am pure, without transgression; I am clean, with no iniquity in me.
Limpio soy, sin transgresión. Soy inocente y no hay culpa en mí.
10 Yet God finds occasions against me; He counts me as His enemy.
Ciertamente Él inventa pretextos contra mí y me considera su enemigo.
11 He puts my feet in the stocks; He watches over all my paths.’
Puso mis pies en el cepo y vigila todos mis pasos.
12 Behold, you are not right in this matter. I will answer you, for God is greater than man.
Ciertamente yo te respondo: En esto no eres justo, porque ʼElohim es mayor que el hombre.
13 Why do you complain to Him that He answers nothing a man asks?
¿Por qué contiendes con ʼEL? Pues Él no da cuenta de ninguna de sus obras.
14 For God speaks in one way and in another, yet no one notices.
Porque ʼElohim habla de una manera o de otra, pero nadie lo percibe:
15 In a dream, in a vision in the night, when deep sleep falls upon men as they slumber on their beds,
En sueño, en visión nocturna, cuando el sopor cae sobre los hombres, mientras se adormecen en la cama,
16 He opens their ears and terrifies them with warnings
Él abre el oído de los hombres y sella su instrucción para ellos,
17 to turn a man from wrongdoing and keep him from pride,
a fin de apartar al hombre de su obra y destruir la soberbia del varón,
18 to preserve his soul from the Pit and his life from perishing by the sword.
para librar su alma del sepulcro y que su vida no perezca a filo de espada.
19 A man is also chastened on his bed with pain and constant distress in his bones,
También sobre su cama es reprendido con dolores, con el dolor incesante de sus huesos,
20 so that he detests his bread, and his soul loathes his favorite food.
lo cual hace que le repugne el pan, y aun el manjar más delicado.
21 His flesh wastes away from sight, and his hidden bones protrude.
Su carne se consume hasta que no se ve, y sus huesos, que no se veían, aparecen.
22 He draws near to the Pit, and his life to the messengers of death.
Su alma se acerca al sepulcro y su vida a los que causan la muerte.
23 Yet if there is a messenger on his side, one mediator in a thousand, to tell a man what is right for him,
Si hay un ángel que sea mediador para él, muy escogido entre 1.000, que recuerda al hombre lo correcto para él,
24 to be gracious to him and say, ‘Spare him from going down to the Pit; I have found his ransom,’
tenga compasión de él y diga: Líbrenlo de bajar al sepulcro, pues le hallé un rescate.
25 then his flesh is refreshed like a child’s; he returns to the days of his youth.
Entonces su carne sería más tierna que la de un joven que vuelve al vigor de los días de su juventud.
26 He prays to God and finds favor; he sees God’s face and shouts for joy, and God restores His righteousness to that man.
Invocaría a ʼEloha. Él le haría sacrificio que apacigua, para que vea el semblante de ʼEL con gozo y Él le restaure su justicia al hombre.
27 Then he sings before men with these words: ‘I have sinned and perverted what was right; yet I did not get what I deserved.
Él mira a los hombres y al que dice: Pequé y pervertí lo recto, pero nada me aprovechó,
28 He redeemed my soul from going down to the Pit, and I will live to see the light.’
Él le redimirá su alma para que no baje al sepulcro, y su vida verá la luz.
29 Behold, all these things God does to a man, two or even three times,
En verdad ʼEL hace todas estas cosas con el hombre dos veces, y aun tres,
30 to bring back his soul from the Pit, that he may be enlightened with the light of life.
para rescatar su alma del sepulcro e iluminarlo con la luz de la vida.
31 Pay attention, Job, and listen to me; be silent, and I will speak.
Presta atención, Job, escúchame. Calla, y permíteme hablar.
32 But if you have something to say, answer me; speak up, for I would like to vindicate you.
Si tienes palabras, respóndeme. Habla, porque yo quiero declararte justo.
33 But if not, then listen to me; be quiet, and I will teach you wisdom.”
Si no, escúchame. Calla, y yo te enseñaré sabiduría.