< Job 33 >
1 “But now, O Job, hear my speech, and listen to all my words.
“Entretanto, Job, por favor, ouça meu discurso, e escute todas as minhas palavras.
2 Behold, I will open my mouth; my address is on the tip of my tongue.
Veja agora, eu abri minha boca. Minha língua falou em minha boca.
3 My words are from an upright heart, and my lips speak sincerely what I know.
Minhas palavras dirão a retidão do meu coração. O que meus lábios sabem que falarão com sinceridade.
4 The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me dá vida.
5 Refute me if you can; prepare your case and confront me.
Se você puder, responda-me. Ponha suas palavras em ordem diante de mim, e levante-se.
6 I am just like you before God; I was also formed from clay.
Eis que estou para Deus como você está. Eu também sou formado a partir do barro.
7 Surely no fear of me should terrify you; nor will my hand be heavy upon you.
Eis que meu terror não vos fará ter medo, nem minha pressão será pesada para você.
8 Surely you have spoken in my hearing, and I have heard these very words:
“Certamente você falou na minha audiência, Ouvi a voz de suas palavras, dizendo,
9 ‘I am pure, without transgression; I am clean, with no iniquity in me.
'Eu estou limpo, sem desobediência. Sou inocente, nem há iniqüidade em mim.
10 Yet God finds occasions against me; He counts me as His enemy.
Eis que ele encontra ocasiões contra mim. Ele me conta para seu inimigo.
11 He puts my feet in the stocks; He watches over all my paths.’
Ele coloca meus pés no estoque. Ele marca todos os meus caminhos”.
12 Behold, you are not right in this matter. I will answer you, for God is greater than man.
“Eis que lhe responderei. Nisto você não é apenas, pois Deus é maior que o homem.
13 Why do you complain to Him that He answers nothing a man asks?
Por que você se esforça contra ele? porque ele não dá conta de nenhum de seus assuntos?
14 For God speaks in one way and in another, yet no one notices.
Pois Deus fala uma vez, sim duas vezes, embora o homem não preste atenção.
15 In a dream, in a vision in the night, when deep sleep falls upon men as they slumber on their beds,
Em um sonho, em uma visão da noite, quando o sono profundo cai sobre os homens, em adormecer sobre a cama,
16 He opens their ears and terrifies them with warnings
então ele abre os ouvidos dos homens, e sela suas instruções,
17 to turn a man from wrongdoing and keep him from pride,
that ele pode retirar o homem de seu propósito, e esconder o orgulho do homem.
18 to preserve his soul from the Pit and his life from perishing by the sword.
Ele mantém sua alma afastada do poço, e sua vida de perecer pela espada.
19 A man is also chastened on his bed with pain and constant distress in his bones,
“Ele é castigado também com dores em sua cama, com contínuas lutas em seus ossos,
20 so that he detests his bread, and his soul loathes his favorite food.
so que sua vida abomina o pão, e sua alma alimento delicado.
21 His flesh wastes away from sight, and his hidden bones protrude.
Sua carne está tão consumida que não pode ser vista. Seus ossos que não foram vistos ressaltam.
22 He draws near to the Pit, and his life to the messengers of death.
Yes, sua alma se aproxima do poço, e sua vida para os destruidores.
23 Yet if there is a messenger on his side, one mediator in a thousand, to tell a man what is right for him,
“Se houver ao seu lado um anjo, um intérprete, um entre mil, para mostrar ao homem o que é certo para ele,
24 to be gracious to him and say, ‘Spare him from going down to the Pit; I have found his ransom,’
então Deus é gracioso com ele, e diz, “Entregá-lo de ir para o poço”, Eu encontrei um resgate”.
25 then his flesh is refreshed like a child’s; he returns to the days of his youth.
Sua carne será mais fresca que a de uma criança. Ele retorna aos dias de sua juventude.
26 He prays to God and finds favor; he sees God’s face and shouts for joy, and God restores His righteousness to that man.
Ele reza a Deus, e é favorável a ele, para que ele veja seu rosto com alegria. Ele devolve ao homem sua retidão.
27 Then he sings before men with these words: ‘I have sinned and perverted what was right; yet I did not get what I deserved.
Ele canta diante dos homens, e diz, Eu pequei e perverti o que estava certo”, e isso não me beneficiou.
28 He redeemed my soul from going down to the Pit, and I will live to see the light.’
Ele redimiu minha alma de ir para o poço. Minha vida verá a luz”.
29 Behold, all these things God does to a man, two or even three times,
“Eis que Deus faz todas estas coisas”, duas, sim três vezes, com um homem,
30 to bring back his soul from the Pit, that he may be enlightened with the light of life.
para trazer sua alma de volta do poço, que ele possa ser iluminado com a luz dos vivos.
31 Pay attention, Job, and listen to me; be silent, and I will speak.
Mark bem, Job, e me escute. Fique tranqüilo, e eu falarei.
32 But if you have something to say, answer me; speak up, for I would like to vindicate you.
Se você tem algo a dizer, responda-me. Fale, pois desejo justificá-lo.
33 But if not, then listen to me; be quiet, and I will teach you wisdom.”
Caso contrário, escute-me. Cale-se e eu lhe ensinarei a sabedoria”.