< Job 33 >

1 “But now, O Job, hear my speech, and listen to all my words.
Portanto, Jó, ouve, por favor, meus dizeres, e dá ouvidos a todas as minhas palavras.
2 Behold, I will open my mouth; my address is on the tip of my tongue.
Eis que já abri minha boca; minha língua já fala debaixo do meu céu da boca.
3 My words are from an upright heart, and my lips speak sincerely what I know.
Meus dizeres pronunciarão a integridade do meu coração, e o puro conhecimento dos meus lábios.
4 The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
O Espírito de Deus me fez, e o sopro do Todo-Poderoso me deu vida.
5 Refute me if you can; prepare your case and confront me.
Se puderes, responde-me; dispõe-te perante mim, e persiste.
6 I am just like you before God; I was also formed from clay.
Eis que para Deus eu sou como tu; do barro também eu fui formado.
7 Surely no fear of me should terrify you; nor will my hand be heavy upon you.
Eis que meu terror não te espantará, nem minha mão será pesada sobre ti.
8 Surely you have spoken in my hearing, and I have heard these very words:
Certamente tu disseste a meus ouvidos, e eu ouvi a voz de tuas palavras,
9 ‘I am pure, without transgression; I am clean, with no iniquity in me.
[Que diziam]: Eu sou limpo e sem transgressão; sou inocente, e não tenho culpa.
10 Yet God finds occasions against me; He counts me as His enemy.
Eis que [Deus] buscou pretextos contra mim, [e] me tem por seu inimigo.
11 He puts my feet in the stocks; He watches over all my paths.’
Ele pôs meus pés no tronco, e observa todas as minhas veredas.
12 Behold, you are not right in this matter. I will answer you, for God is greater than man.
Eis que nisto não foste justo, eu te respondo; pois Deus é maior que o ser humano.
13 Why do you complain to Him that He answers nothing a man asks?
Por que razão brigas contra ele por não dar resposta às palavras do ser humano?
14 For God speaks in one way and in another, yet no one notices.
Contudo Deus fala uma ou duas vezes, ainda que [o ser humano] não entenda.
15 In a dream, in a vision in the night, when deep sleep falls upon men as they slumber on their beds,
Em sonho [ou em] visão noturna, quando o sono profundo cai sobre as pessoas, [e] adormecem na cama.
16 He opens their ears and terrifies them with warnings
Então o revela ao ouvido das pessoas, e os sela com advertências;
17 to turn a man from wrongdoing and keep him from pride,
Para desviar ao ser humano de sua obra, e do homem a soberba.
18 to preserve his soul from the Pit and his life from perishing by the sword.
Para desviar a sua alma da perdição, e sua vida de passar pela espada.
19 A man is also chastened on his bed with pain and constant distress in his bones,
Também em sua cama é castigado com dores, com luta constante em seus ossos,
20 so that he detests his bread, and his soul loathes his favorite food.
De modo que sua vida detesta [até] o pão, e sua alma a comida deliciosa.
21 His flesh wastes away from sight, and his hidden bones protrude.
Sua carne desaparece da vista, e seus ossos, que antes não se viam, aparecem.
22 He draws near to the Pit, and his life to the messengers of death.
Sua alma se aproxima da cova, e sua vida dos que causam a morte.
23 Yet if there is a messenger on his side, one mediator in a thousand, to tell a man what is right for him,
Se com ele, pois, houver algum anjo, algum intérprete; um dentre mil, para anunciar ao ser humano o que lhe é correto,
24 to be gracious to him and say, ‘Spare him from going down to the Pit; I have found his ransom,’
Então [Deus] terá misericórdia dele, e [lhe] dirá: Livra-o, para que não desça à perdição; [já] achei o resgate.
25 then his flesh is refreshed like a child’s; he returns to the days of his youth.
Sua carne se rejuvenescerá mais do que era na infância, [e] voltará aos dias de sua juventude.
26 He prays to God and finds favor; he sees God’s face and shouts for joy, and God restores His righteousness to that man.
Ele orará a Deus, que se agradará dele; e verá sua face com júbilo, porque ele restituirá ao ser humano sua justiça.
27 Then he sings before men with these words: ‘I have sinned and perverted what was right; yet I did not get what I deserved.
Ele olhará para as pessoas, e dirá: Pequei, e perverti o [que era] correto, o que de nada me aproveitou.
28 He redeemed my soul from going down to the Pit, and I will live to see the light.’
[Porém] Deus livrou minha alma para que eu não passasse à cova, e [agora] minha vida vê a luz!
29 Behold, all these things God does to a man, two or even three times,
Eis que Deus faz tudo isto duas [ou] três vezes com o ser humano,
30 to bring back his soul from the Pit, that he may be enlightened with the light of life.
Para desviar sua alma da perdição, e o iluminar com a luz dos viventes.
31 Pay attention, Job, and listen to me; be silent, and I will speak.
Presta atenção, Jó, e ouve-me; cala-te, e eu falarei.
32 But if you have something to say, answer me; speak up, for I would like to vindicate you.
Se tiveres o que dizer, responde-me; fala, porque eu quero te justificar.
33 But if not, then listen to me; be quiet, and I will teach you wisdom.”
E se não, escuta-me; cala-te, e eu ensinarei sabedoria.

< Job 33 >