< Job 33 >

1 “But now, O Job, hear my speech, and listen to all my words.
"Akan tetapi sekarang, hai Ayub, dengarkanlah bicaraku, dan bukalah telingamu kepada segala perkataanku.
2 Behold, I will open my mouth; my address is on the tip of my tongue.
Ketahuilah, mulutku telah kubuka, lidahku di bawah langit-langitku berbicara.
3 My words are from an upright heart, and my lips speak sincerely what I know.
Perkataanku keluar dari hati yang jujur, dan bibirku menyatakan dengan terang apa yang diketahui.
4 The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
Roh Allah telah membuat aku, dan nafas Yang Mahakuasa membuat aku hidup.
5 Refute me if you can; prepare your case and confront me.
Jikalau engkau dapat, jawablah aku, bersiaplah engkau menghadapi aku, pertahankanlah dirimu.
6 I am just like you before God; I was also formed from clay.
Sesungguhnya, bagi Allah aku sama dengan engkau, akupun dibentuk dari tanah liat.
7 Surely no fear of me should terrify you; nor will my hand be heavy upon you.
Jadi engkau tak usah ditimpa kegentaran terhadap aku, tekananku terhadap engkau tidak akan berat.
8 Surely you have spoken in my hearing, and I have heard these very words:
Tetapi engkau telah berbicara dekat telingaku, dan ucapan-ucapanmu telah kudengar:
9 ‘I am pure, without transgression; I am clean, with no iniquity in me.
Aku bersih, aku tidak melakukan pelanggaran, aku suci, aku tidak ada kesalahan.
10 Yet God finds occasions against me; He counts me as His enemy.
Tetapi Ia mendapat alasan terhadap aku, Ia menganggap aku sebagai musuh-Nya.
11 He puts my feet in the stocks; He watches over all my paths.’
Ia memasukkan kakiku ke dalam pasung, Ia mengawasi segala jalanku.
12 Behold, you are not right in this matter. I will answer you, for God is greater than man.
Sesungguhnya, dalam hal itu engkau tidak benar, demikian sanggahanku kepadamu, karena Allah itu lebih dari pada manusia.
13 Why do you complain to Him that He answers nothing a man asks?
Mengapa engkau berbantah dengan Dia, bahwa Dia tidak menjawab segala perkataanmu?
14 For God speaks in one way and in another, yet no one notices.
Karena Allah berfirman dengan satu dua cara, tetapi orang tidak memperhatikannya.
15 In a dream, in a vision in the night, when deep sleep falls upon men as they slumber on their beds,
Dalam mimpi, dalam penglihatan waktu malam, bila orang nyenyak tidur, bila berbaring di atas tempat tidur,
16 He opens their ears and terrifies them with warnings
maka Ia membuka telinga manusia dan mengejutkan mereka dengan teguran-teguran
17 to turn a man from wrongdoing and keep him from pride,
untuk menghalangi manusia dari pada perbuatannya, dan melenyapkan kesombongan orang,
18 to preserve his soul from the Pit and his life from perishing by the sword.
untuk menahan nyawanya dari pada liang kubur, dan hidupnya dari pada maut oleh lembing.
19 A man is also chastened on his bed with pain and constant distress in his bones,
Dengan penderitaan ia ditegur di tempat tidurnya, dan berkobar terus-menerus bentrokan dalam tulang-tulangnya;
20 so that he detests his bread, and his soul loathes his favorite food.
perutnya bosan makanan, hilang nafsunya untuk makanan yang lezat-lezat;
21 His flesh wastes away from sight, and his hidden bones protrude.
susutlah dagingnya, sehingga tidak kelihatan lagi, tulang-tulangnya, yang mula-mula tidak tampak, menonjol ke luar,
22 He draws near to the Pit, and his life to the messengers of death.
sampai nyawanya menghampiri liang kubur, dan hidupnya mendekati mereka yang membawa maut.
23 Yet if there is a messenger on his side, one mediator in a thousand, to tell a man what is right for him,
Jikalau di sampingnya ada malaikat, penengah, satu di antara seribu, untuk menyatakan jalan yang benar kepada manusia,
24 to be gracious to him and say, ‘Spare him from going down to the Pit; I have found his ransom,’
maka Ia akan mengasihaninya dengan berfirman: Lepaskan dia, supaya jangan ia turun ke liang kubur; uang tebusan telah Kuperoleh.
25 then his flesh is refreshed like a child’s; he returns to the days of his youth.
Tubuhnya mengalami kesegaran seorang pemuda, ia seperti pada masa mudanya.
26 He prays to God and finds favor; he sees God’s face and shouts for joy, and God restores His righteousness to that man.
Ia berdoa kepada Allah, dan Allah berkenan menerimanya; ia akan memandang wajah-Nya dengan bersorak-sorai, dan Allah mengembalikan kebenaran kepada manusia.
27 Then he sings before men with these words: ‘I have sinned and perverted what was right; yet I did not get what I deserved.
Ia akan bernyanyi di depan orang: Aku telah berbuat dosa, dan yang lurus telah kubengkokkan, tetapi hal itu tidak dibalaskan kepadaku.
28 He redeemed my soul from going down to the Pit, and I will live to see the light.’
Ia telah membebaskan nyawaku dari jalan ke liang kubur, dan hidupku akan melihat terang.
29 Behold, all these things God does to a man, two or even three times,
Sesungguhnya, semuanya ini dilakukan Allah dua, tiga kali terhadap manusia:
30 to bring back his soul from the Pit, that he may be enlightened with the light of life.
mengembalikan nyawanya dari liang kubur, sehingga ia diterangi oleh cahaya hidup.
31 Pay attention, Job, and listen to me; be silent, and I will speak.
Perhatikanlah, hai Ayub, dengarkanlah aku, diamlah, akulah yang berbicara.
32 But if you have something to say, answer me; speak up, for I would like to vindicate you.
Jikalau ada yang hendak kaukatakan, jawablah aku; berkatalah, karena aku rela membenarkan engkau.
33 But if not, then listen to me; be quiet, and I will teach you wisdom.”
Jikalau tidak, hendaklah engkau mendengarkan aku; diamlah, aku hendak mengajarkan hikmat kepadamu."

< Job 33 >