< Job 33 >

1 “But now, O Job, hear my speech, and listen to all my words.
"Mutta kuule nyt, Job, minun puhettani, ja ota korviisi kaikki minun sanani.
2 Behold, I will open my mouth; my address is on the tip of my tongue.
Katso, minä olen avannut suuni, kieleni puhuu suulakeni alla.
3 My words are from an upright heart, and my lips speak sincerely what I know.
Vilpittömästä sydämestä lähtevät sanani; mitä tietävät, sen huuleni suoraan sanovat.
4 The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
Jumalan henki on minut luonut, ja Kaikkivaltiaan henkäys elävöittää minut.
5 Refute me if you can; prepare your case and confront me.
Vastaa minulle, jos taidat; varustaudu minua vastaan, nouse taisteluun.
6 I am just like you before God; I was also formed from clay.
Katso, Jumalan edessä minä olen samanlainen kuin sinä: hyppysellinen savea olen minäkin.
7 Surely no fear of me should terrify you; nor will my hand be heavy upon you.
Katso, ei käy minusta kauhu, joka sinut peljästyttää, eikä minun painoni ole raskaana ylläsi.
8 Surely you have spoken in my hearing, and I have heard these very words:
Mutta sinä olet sanonut korvieni kuullen, minä olen kuullut sinun sanojesi äänen:
9 ‘I am pure, without transgression; I am clean, with no iniquity in me.
'Puhdas minä olen, rikoksesta vapaa; olen viaton, eikä minussa ole vääryyttä.
10 Yet God finds occasions against me; He counts me as His enemy.
Katso, hän keksii vihan syitä minua vastaan, hän pitää minua vihollisenansa;
11 He puts my feet in the stocks; He watches over all my paths.’
hän panee minun jalkani jalkapuuhun, vartioitsee kaikkia minun polkujani.'
12 Behold, you are not right in this matter. I will answer you, for God is greater than man.
Katso, sinä et ole oikeassa-niin minä vastaan sinulle-sillä Jumala on suurempi kuin ihminen.
13 Why do you complain to Him that He answers nothing a man asks?
Miksi olet riidellyt häntä vastaan, jos hän ei vastaa kaikkiin ihmisen sanoihin?
14 For God speaks in one way and in another, yet no one notices.
Sillä Jumala puhuu tavalla ja puhuu toisella; sitä vain ei huomata.
15 In a dream, in a vision in the night, when deep sleep falls upon men as they slumber on their beds,
Unessa, öisessä näyssä, kun raskas uni valtaa ihmiset ja he nukkuvat vuoteillansa,
16 He opens their ears and terrifies them with warnings
silloin hän avaa ihmisten korvat ja sinetillä vahvistaa heidän saamansa kurituksen,
17 to turn a man from wrongdoing and keep him from pride,
kääntääkseen ihmisen pois pahasta teosta ja varjellakseen miestä ylpeydestä,
18 to preserve his soul from the Pit and his life from perishing by the sword.
säästääkseen hänen sielunsa haudasta ja hänen henkensä syöksymästä peitsiin.
19 A man is also chastened on his bed with pain and constant distress in his bones,
Myös kuritetaan häntä tuskalla vuoteessansa, kun hänen luissaan on lakkaamaton kapina,
20 so that he detests his bread, and his soul loathes his favorite food.
ja hänen henkensä inhoaa leipää ja hänen sielunsa herkkuruokaa.
21 His flesh wastes away from sight, and his hidden bones protrude.
Hänen lihansa kuihtuu näkymättömiin, ja hänen luunsa, ennen näkymättömät, paljastuvat.
22 He draws near to the Pit, and his life to the messengers of death.
Näin lähenee hänen sielunsa hautaa ja hänen henkensä kuolonvaltoja.
23 Yet if there is a messenger on his side, one mediator in a thousand, to tell a man what is right for him,
Jos silloin on hänen puolellansa enkeli, välittäjä, yksi tuhansista, todistamassa ihmisen puolesta hänen vilpittömyyttään,
24 to be gracious to him and say, ‘Spare him from going down to the Pit; I have found his ransom,’
niin Jumala armahtaa häntä ja sanoo: 'Vapauta hänet, ettei hän mene hautaan; minä olen saanut lunastusmaksun'.
25 then his flesh is refreshed like a child’s; he returns to the days of his youth.
Silloin hänen ruumiinsa taas uhkuu nuoruuden voimaa, hän palajaa takaisin nuoruutensa päiviin.
26 He prays to God and finds favor; he sees God’s face and shouts for joy, and God restores His righteousness to that man.
Hän rukoilee Jumalaa, ja Jumala mielistyy häneen ja antaa hänen riemuiten katsella hänen kasvojaan; niin hän palauttaa ihmiselle hänen vanhurskautensa.
27 Then he sings before men with these words: ‘I have sinned and perverted what was right; yet I did not get what I deserved.
Hänpä nyt laulaa muille ihmisille ja sanoo: 'Minä olin tehnyt syntiä ja vääristänyt oikean, mutta ei sitä kostettu minulle;
28 He redeemed my soul from going down to the Pit, and I will live to see the light.’
hän pelasti minun sieluni joutumasta hautaan, ja minun henkeni saa iloiten katsella valkeutta'.
29 Behold, all these things God does to a man, two or even three times,
Katso, kaiken tämän tekee Jumala kahdesti ja kolmastikin ihmiselle,
30 to bring back his soul from the Pit, that he may be enlightened with the light of life.
palauttaakseen hänen sielunsa haudasta ja antaakseen elämän valkeuden hänelle loistaa.
31 Pay attention, Job, and listen to me; be silent, and I will speak.
Tarkkaa, Job, kuule minua; vaikene ja anna minun puhua.
32 But if you have something to say, answer me; speak up, for I would like to vindicate you.
Mutta jos sinulla on, mitä sanoa, niin vastaa minulle; puhu, sillä mielelläni soisin sinun olevan oikeassa.
33 But if not, then listen to me; be quiet, and I will teach you wisdom.”
Ellei, niin kuule minua; vaikene, niin minä opetan sinulle viisautta."

< Job 33 >