< Job 33 >
1 “But now, O Job, hear my speech, and listen to all my words.
Job, ka olthui hnatun dae lamtah ka ol boeih he hnakaeng thil laeh.
2 Behold, I will open my mouth; my address is on the tip of my tongue.
Ka ka ong coeng he. Ka ka khuikah ka lai loh a thui.
3 My words are from an upright heart, and my lips speak sincerely what I know.
Ka ol he ka lungbuei dueng lamkah tih ka hmuilai kah mingnah loh cimphan la a thui.
4 The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
Pathen Mueihla loh kai n'saii tih Tlungthang kah hiil loh kai n'hing sak.
5 Refute me if you can; prepare your case and confront me.
Kai thuung hamla na coeng mak atah tawn uh lamtah ka mikhmuh ah pai laeh.
6 I am just like you before God; I was also formed from clay.
Pathen taengah kai he nang ka bangla ka om tih kai khaw dikpo lamkah ni m'pet.
7 Surely no fear of me should terrify you; nor will my hand be heavy upon you.
Kai he mueirhih moenih nang n'let sak mako. Ka kut long khaw nang n'nan thil mahpawh.
8 Surely you have spoken in my hearing, and I have heard these very words:
Tedae ka hna ah na thui tih olthui ol khaw ka yaak.
9 ‘I am pure, without transgression; I am clean, with no iniquity in me.
“Ka cil tih boekoek ka khueh moenih. Ka caih tih kai taengah thaesainah om moenih.
10 Yet God finds occasions against me; He counts me as His enemy.
Te cakhaw kai taengkah noihhainah a hmuh vaengah kai amah kah thunkha bangla a moeh.
11 He puts my feet in the stocks; He watches over all my paths.’
Ka kho he hloong dongah a buen tih ka caehlong boeih a dawn,” na ti.
12 Behold, you are not right in this matter. I will answer you, for God is greater than man.
Tedae na tang moenih he. Pathen he hlanghing lakah a len dongah nang te kan doo.
13 Why do you complain to Him that He answers nothing a man asks?
Balae tih amah te na ho. A ol te boeih n'doo moenih ta.
14 For God speaks in one way and in another, yet no one notices.
Pathen loh pakhat la a thui dae a hmuhming pawt atah hnavoei la a thui.
15 In a dream, in a vision in the night, when deep sleep falls upon men as they slumber on their beds,
Ih loh hlang a hnah vaengkah khoyin olphong mueimang ah khaw, thingkong dongkah a ngam vaengah khaw,
16 He opens their ears and terrifies them with warnings
Hlang hna te a khui sak tih amih kah rhalrhingnah neh a daeng pah.
17 to turn a man from wrongdoing and keep him from pride,
Hlang loh a khoboe lamkah a nong sak tih hlang lamkah koevoeinah a khuk pah.
18 to preserve his soul from the Pit and his life from perishing by the sword.
A hinglu te vaam khui lamloh, a hingnah te pumcumnah loh a paan khui lamkah a hoeptlang.
19 A man is also chastened on his bed with pain and constant distress in his bones,
A thingkong dongah nganboh neh a tluung tih tuituknah loh a rhuhrhong boeih te phat a thuek pah.
20 so that he detests his bread, and his soul loathes his favorite food.
A hingnah loh buh te khaw a hinglu loh hoehhamnah maeh khaw a lawt pah.
21 His flesh wastes away from sight, and his hidden bones protrude.
A saa te caphoei cuk bangla mueihmuh ah a khah tih a rhuh a hmuh pawt khaw a ming sak.
22 He draws near to the Pit, and his life to the messengers of death.
A hinglu loh vaam khuila, a hingnah te aka duek rhoek taengla pawk.
23 Yet if there is a messenger on his side, one mediator in a thousand, to tell a man what is right for him,
Anih kah duengnah te hlang taengah aka puen la thawngkhat lamkah pakhat ngawn tah amah taengah puencawn oldoe om khaming.
24 to be gracious to him and say, ‘Spare him from going down to the Pit; I have found his ransom,’
Te dongah anih te a rhen mai vetih, 'Tlansum ka dang tih hlan kah aka suntla khui lamloh anih he doek laeh,’ ti mai koinih.
25 then his flesh is refreshed like a child’s; he returns to the days of his youth.
A saa te camoe bangla noe vetih a cacawn tue vaengkah bangla saibawn suidae.
26 He prays to God and finds favor; he sees God’s face and shouts for joy, and God restores His righteousness to that man.
Pathen taengah a thangthui vanbangla anih te a moeithen ta. A maelhmai te tamlung neh a hmuh vaengah tah anih te hlanghing taengah duengnah neh a mael sak.
27 Then he sings before men with these words: ‘I have sinned and perverted what was right; yet I did not get what I deserved.
Hlang rhoek taengla a mae tih, “Ka tholh tih a thuem te a paihaeh sak dae kai taengah n'yook sak moenih.
28 He redeemed my soul from going down to the Pit, and I will live to see the light.’
Kamah hinglu, hinglu van tah hlan a paan khui lamloh a lat. Te dongah ka hingnah neh a hingnah loh vangnah te hmu saeh.
29 Behold, all these things God does to a man, two or even three times,
He boeih he Pathen loh hlang taengah voei nit voei thum a saii ne.
30 to bring back his soul from the Pit, that he may be enlightened with the light of life.
Hlan khui lamkah a hinglu te hingnah khosae neh tue hamla a mael sak.
31 Pay attention, Job, and listen to me; be silent, and I will speak.
Job nang hnatung lamtah kai ol he hnatun. Hilphah lamtah kai loh kan thui eh.
32 But if you have something to say, answer me; speak up, for I would like to vindicate you.
Kai nan thuung ham ol a om atah thui lah. Nang tang sak ham ka ngaih dongah ni.
33 But if not, then listen to me; be quiet, and I will teach you wisdom.”
Kai taengkah he na hnatun pawt atah hilphah lamtah nang te cueihnah kan cang sak bitni,” a ti nah.