< Job 32 >

1 So these three men stopped answering Job, because he was righteous in his own eyes.
Tako so ti trije možje prenehali odgovarjati Jobu, ker je bil pravičen v svojih lastnih očeh.
2 This kindled the anger of Elihu son of Barachel the Buzite, of the family of Ram. He burned with anger against Job for justifying himself rather than God,
Potem je bil vžgan bes Elihúja, Barahélovega sina, Buzéjca iz Rámovega rodu. Njegov bes je bil vžgan zoper Joba, ker je sebe bolj opravičeval kakor Boga.
3 and he burned with anger against Job’s three friends because they had failed to refute Job, and yet had condemned him.
Tudi zoper njegove tri prijatelje je bil vžgan njegov bes, ker niso našli nobenega odgovora, pa so vendar obsodili Joba.
4 Now Elihu had waited to speak to Job because the others were older than he.
Torej Elihú je čakal, dokler Job ni spregovoril, ker so bili starejši kakor on.
5 But when he saw that the three men had no further reply, his anger was kindled.
Ko je Elihú videl, da ni bilo nobenega odgovora v ustih teh treh mož, je bil potem vžgan njegov bes.
6 So Elihu son of Barachel the Buzite declared: “I am young in years, while you are old; that is why I was timid and afraid to tell you what I know.
Elihú, Barahélov sin, Buzéjec, je odgovoril in rekel: »Jaz sem mlad, vi pa ste zelo stari, zato sem bil prestrašen in se vam nisem drznil pokazati svojega mnenja.
7 I thought that age should speak, and many years should teach wisdom.
Rekel sem: ›Dnevi naj bi spregovorili in množica let naj bi učila modrost.‹
8 But there is a spirit in a man, the breath of the Almighty, that gives him understanding.
Toda v človeku je duh. Navdih Vsemogočnega jim daje razumevanje.
9 It is not only the old who are wise, or the elderly who understand justice.
Veliki možje niso vedno modri niti ostareli ne razumejo sodbe.
10 Therefore I say, ‘Listen to me; I too will declare what I know.’
Zato sem rekel: ›Prisluhnite mi. Tudi jaz bom pokazal svoje mnenje.
11 Indeed, I waited while you spoke; I listened to your reasoning; as you searched for words,
Glejte, čakal sem na vaše besede, prisluhnil sem vašim razlogom, medtem ko ste iskali, kaj bi rekli.
12 I paid you full attention. But no one proved Job wrong; not one of you rebutted his arguments.
Da, prisluhnil sem vam in glejte nikogar izmed vas ni bilo, da prepriča Joba ali da odgovori njegovim besedam,
13 So do not claim, ‘We have found wisdom; let God, not man, refute him.’
da ne bi rekli: ›Pridobili smo modrost. Bog ga suva dol, ne človek.‹
14 But Job has not directed his words against me, and I will not answer him with your arguments.
Torej svojih besed ni usmeril zoper mene niti mu ne bom odgovoril z vašimi govori.«
15 Job’s friends are dismayed, with no more to say; words have escaped them.
Bili so osupli, niso več odgovarjali. Prenehali so govoriti.
16 Must I wait, now that they are silent, now that they stand and no longer reply?
Ko sem čakal (kajti niso govorili, temveč mirno stali in niso več odgovarjali),
17 I too will answer; yes, I will declare what I know.
sem rekel: »Tudi jaz bom odgovoril svoj del, tudi jaz bom pokazal svoje mišljenje.
18 For I am full of words, and my spirit within me compels me.
Kajti poln sem stvari, duh znotraj mene me sili.
19 Behold, my belly is like unvented wine; it is about to burst like a new wineskin.
Glejte, moj trebuh je kakor vino, ki nima oddušnika. Pripravljeno je, da poči kakor novi mehovi.
20 I must speak and find relief; I must open my lips and respond.
Govoril bom, da bom lahko osvežen. Odprl bom svoje ustnice in odgovoril.
21 I will be partial to no one, nor will I flatter any man.
Ne pustite mi, prosim vas, sprejeti obličja kateregakoli moža niti mi ne pustite, da dajem laskave nazive človeku.
22 For I do not know how to flatter, or my Maker would remove me in an instant.
Kajti ne znam dajati laskavih nazivov. Če bi tako počel, bi me moj stvarnik hitro odvedel.

< Job 32 >