< Job 30 >
1 “But now they mock me, men younger than I am, whose fathers I would have refused to entrust with my sheep dogs.
Pero ahora los que son más jóvenes que yo; se burlan de mi, aquellos cuyos padres aborrecería poner con los perros de mis rebaños.
2 What use to me was the strength of their hands, since their vigor had left them?
¿De qué sirve la fuerza de sus manos para mí? toda fuerza se ha ido de ellos.
3 Gaunt from poverty and hunger, they gnawed the dry land, and the desolate wasteland by night.
Se desperdician por la necesidad de comida, mordiendo la tierra seca; Su única esperanza de vida está en la tierra baldía.
4 They plucked mallow among the shrubs, and the roots of the broom tree were their food.
Ellos están arrancando verdolagas de la maleza, y comían raíces de árboles.
5 They were banished from among men, shouted down like thieves,
Ellos eran rechazados de entre los habitantes de sus ciudades, los hombres gritan contra ellos como ladrones.
6 so that they lived on the slopes of the wadis, among the rocks and in holes in the ground.
Moraban en valles de terror; Tienen que vivir en las cuevas, en los barrancos y las rocas.
7 They cried out among the shrubs and huddled beneath the nettles.
Bramaban entre la maleza; Se juntan bajo las espinas.
8 A senseless and nameless brood, they were driven off the land.
Son hijos de vergüenza, y de hombres sin nombre, que han sido expulsados de su pueblo.
9 And now they mock me in song; I have become a byword among them.
Y ahora me he convertido en su canción, y soy la burla de todos.
10 They abhor me and keep far from me; they do not hesitate to spit in my face.
Les soy asqueroso; Se alejan de mí y me escupen en la cara.
11 Because God has unstrung my bow and afflicted me, they have cast off restraint in my presence.
Porque ha desatado el cordón de mi arco, y me ha afligido; Él los enviado y se han desenfrenado delante de mí.
12 The rabble arises at my right; they lay snares for my feet and build siege ramps against me.
A mi diestra se levantaron los jóvenes, empujaron mis pies, se pusieron en orden y alzaron sus caminos de destrucción contra mí:
13 They tear up my path; they profit from my destruction, with no one to restrain them.
Han destruido mis caminos, se benefician a causa de mi destrucción; aprovechan que nadie los detiene.
14 They advance as through a wide breach; through the ruins they keep rolling in.
A través de un agujero en la pared como un portillo, se avalanchan contra mi.
15 Terrors are turned loose against me; they drive away my dignity as by the wind, and my prosperity has passed like a cloud.
Me ha venido él temor. Mi esperanza se ha ido como el viento, y mi bienestar como una nube.
16 And now my soul is poured out within me; days of affliction grip me.
Pero ahora mi alma se vuelve agua en mí, me superan días de problemas.
17 Night pierces my bones, and my gnawing pains never rest.
El dolor penetra mis huesos, y no me dieron descanso; No hay fin a mis dolores.
18 With great force He grasps my garment; He seizes me by the collar of my tunic.
Con gran fuerza desfigura mi ropa, me ciñe como cuello de mi túnica.
19 He throws me into the mud, and I have become like dust and ashes.
En verdad, Dios me ha rebajado hasta la tierra, y me he vuelto como el polvo.
20 I cry out to You for help, but You do not answer; when I stand up, You merely look at me.
No respondes a mi clamor, y no tomas nota de mi oración.
21 You have ruthlessly turned on me; You oppose me with Your strong hand.
Te has vuelto cruel conmigo; la fuerza de tu mano me aborrece.
22 You snatch me up into the wind and drive me before it; You toss me about in the storm.
Levantándome, me haces ir en las alas del viento; Estoy deshecho por la tormenta.
23 Yes, I know that You will bring me down to death, to the place appointed for all the living.
Porque estoy seguro de que me llevarás a la muerte y al lugar de reunión ordenado para todos los vivos.
24 Yet no one stretches out his hand to a ruined man when he cries for help in his distress.
¿No se ha extendido mi mano para ayudar a los pobres? ¿No he sido para él un salvador en su apuro?
25 Have I not wept for those in trouble? Has my soul not grieved for the needy?
¿No he llorado por los oprimidos? ¿Y no estaba mi alma triste por el necesitado?
26 But when I hoped for good, evil came; when I looked for light, darkness fell.
Cuando buscaba el bien, vino el mal; Estaba esperando la luz, y se oscureció.
27 I am churning within and cannot rest; days of affliction confront me.
Mis sentimientos están fuertemente conmovidos, y no me dan descanso; Los días de angustia me han sobrepasado.
28 I go about blackened, but not by the sun. I stand up in the assembly and cry for help.
Ando en ropa oscura, incómodo; Me levanto en el lugar público, pidiendo ayuda.
29 I have become a brother of jackals, a companion of ostriches.
Me he convertido en un hermano de los chacales, y voy en compañía de avestruces.
30 My skin grows black and peels, and my bones burn with fever.
Mi piel es negra y se me cae; y mis huesos arden con el calor de mi enfermedad.
31 My harp is tuned to mourning and my flute to the sound of weeping.
Y mi arpa se ha convertido en luto, y el sonido de mi flauta en el ruido de lamento.