< Job 3 >
1 After this, Job opened his mouth and cursed the day of his birth.
After this Job opened his mouth, and cursed the day of his birth.
2 And this is what he said:
Job answered:
3 “May the day of my birth perish, and the night it was said, ‘A boy is conceived.’
“Let the day perish in which I was born, the night which said, ‘There is a boy conceived.’
4 If only that day had turned to darkness! May God above disregard it; may no light shine upon it.
Let that day be darkness. Do not let God from above seek for it, neither let the light shine on it.
5 May darkness and gloom reclaim it, and a cloud settle over it; may the blackness of the day overwhelm it.
Let darkness and the shadow of death claim it for their own. Let a cloud dwell on it. Let all that makes the day black terrify it.
6 If only darkness had taken that night away! May it not appear among the days of the year; may it never be entered in any of the months.
As for that night, let thick darkness seize on it. Let it not rejoice among the days of the year. Let it not come into the number of the months.
7 Behold, may that night be barren; may no joyful voice come into it.
Behold, let that night be barren. Let no joyful voice come therein.
8 May it be cursed by those who curse the day — those prepared to rouse Leviathan.
Let them curse it who curse the day, who are ready to rouse up leviathan.
9 May its morning stars grow dark; may it wait in vain for daylight; may it not see the breaking of dawn.
Let the stars of its twilight be dark. Let it look for light, but have none, neither let it see the eyelids of the morning,
10 For that night did not shut the doors of the womb to hide the sorrow from my eyes.
because it did not shut up the doors of my mother’s womb, nor did it hide trouble from my eyes.
11 Why did I not perish at birth; why did I not die as I came from the womb?
“Why did not I die from the womb? Why did not I give up the spirit when my mother bore me?
12 Why were there knees to receive me, and breasts that I should be nursed?
Why did the knees receive me? Or why the breast, that I should nurse?
13 For now I would be lying down in peace; I would be asleep and at rest
For now I should have lain down and been quiet. I should have slept, then I would have been at rest,
14 with kings and counselors of the earth, who built for themselves cities now in ruins,
with kings and counselors of the earth, who built up waste places for themselves;
15 or with princes who had gold, who filled their houses with silver.
or with princes who had gold, who filled their houses with silver;
16 Or why was I not hidden like a stillborn child, like an infant who never sees daylight?
or as a hidden untimely birth I had not been, as infants who never saw light.
17 There the wicked cease from raging, and there the weary find rest.
There the wicked cease from troubling. There the weary are at rest.
18 The captives enjoy their ease; they do not hear the voice of the oppressor.
There the prisoners are at ease together. They do not hear the voice of the taskmaster.
19 Both small and great are there, and the slave is freed from his master.
The small and the great are there. The servant is free from his master.
20 Why is light given to the miserable, and life to the bitter of soul,
“Why is light given to him who is in misery, life to the bitter in soul,
21 who long for death that does not come, and search for it like hidden treasure,
who long for death, but it does not come; and dig for it more than for hidden treasures,
22 who rejoice and greatly exult when they can find the grave?
who rejoice exceedingly, and are glad, when they can find the grave?
23 Why is life given to a man whose way is hidden, whom God has hedged in?
Why is light given to a man whose way is hidden, whom God has hedged in?
24 I sigh when food is put before me, and my groans pour out like water.
For my sighing comes before I eat. My groanings are poured out like water.
25 For the thing I feared has overtaken me, and what I dreaded has befallen me.
For the thing which I fear comes on me, that which I am afraid of comes to me.
26 I am not at ease or quiet; I have no rest, for trouble has come.”
I am not at ease, neither am I quiet, neither do I have rest; but trouble comes.”