< Job 28 >

1 “Surely there is a mine for silver and a place where gold is refined.
Certamente há minas para a prata, e o ouro lugar onde o derretem.
2 Iron is taken from the earth, and copper is smelted from ore.
O ferro é tirado do solo, e da pedra se funde o cobre.
3 Man puts an end to the darkness; he probes the farthest recesses for ore in deepest darkness.
O [homem] põe fim às trevas, e investiga em toda extremidade, as pedras que estão na escuridão e nas mais sombrias trevas.
4 Far from human habitation he cuts a shaft in places forgotten by the foot of man. Far from men he dangles and sways.
Abre um poço onde não há morador, lugares esquecidos por quem passa a pé; pendurados longe da humanidade, vão de um lado para o outro.
5 Food may come from the earth, but from below it is transformed as by fire.
Da terra o pão procede, e por debaixo ela é transformada como que pelo fogo.
6 Its rocks are the source of sapphires, containing flecks of gold.
Suas pedras são o lugar da safira, e contém pó de ouro.
7 No bird of prey knows that path; no falcon’s eye has seen it.
A ave de rapina não conhece essa vereda; os olhos do falcão não a viram.
8 Proud beasts have never trodden it; no lion has ever prowled over it.
Os filhotes de animais ferozes nunca a pisaram, nem o feroz leão passou por ela.
9 The miner strikes the flint; he overturns mountains at their base.
[O homem] põe sua mão no rochedo, e revolve os montes desde a raiz.
10 He hews out channels in the rocks, and his eyes spot every treasure.
Cortou canais pelas rochas, e seus olhos veem tudo o que é precioso.
11 He stops up the sources of the streams to bring what is hidden to light.
Ele tapa os rios desde suas nascentes, e faz o oculto sair para a luz.
12 But where can wisdom be found, and where does understanding dwell?
Porém onde se achará a sabedoria? E onde está o lugar da inteligência?
13 No man can know its value, nor is it found in the land of the living.
O ser humano não conhece o valor dela, nem ela é achada na terra dos viventes.
14 The ocean depths say, ‘It is not in me,’ while the sea declares, ‘It is not with me.’
O abismo diz: Não está em mim; E o mar diz: Nem comigo.
15 It cannot be bought with gold, nor can its price be weighed out in silver.
Nem por ouro fino se pode comprar, nem se pesar em troca de prata.
16 It cannot be valued in the gold of Ophir, in precious onyx or sapphire.
Não pode ser avaliada com ouro de Ofir, nem com ônix precioso, nem com safira.
17 Neither gold nor crystal can compare to it, nor jewels of fine gold be exchanged for it.
Não se pode comparar com ela o ouro, nem o cristal; nem se pode trocar por joia de ouro fino.
18 Coral and quartz are unworthy of mention; the price of wisdom is beyond rubies.
De coral nem de quartzo não se fará menção; porque o preço da sabedoria é melhor que o de rubis.
19 Topaz from Cush cannot compare to it, nor can it be valued in pure gold.
O topázio de Cuxe não se pode comparar com ela; nem pode ser avaliada com o puro ouro fino.
20 From where then does wisdom come, and where does understanding dwell?
De onde, pois, vem a sabedoria? E onde está o lugar da inteligência?
21 It is hidden from the eyes of every living thing and concealed from the birds of the air.
Porque encoberta está aos olhos de todo vivente, e é oculta a toda ave do céu.
22 Abaddon and Death say, ‘We have heard a rumor about it.’
O perdição e a morte dizem: Com nossos ouvidos ouvimos sua fama.
23 But God understands its way, and He knows its place.
Deus entende o caminho dela, e ele conhece seu lugar.
24 For He looks to the ends of the earth and sees everything under the heavens.
Porque ele enxerga até os confins da terra, e vê tudo [o que há] debaixo de céus.
25 When God fixed the weight of the wind and measured out the waters,
Quando ele deu peso ao vento, e estabeleceu medida para as águas;
26 when He set a limit for the rain and a path for the thunderbolt,
Quando ele fez lei para a chuva, e caminho para o relâmpago dos trovões,
27 then He looked at wisdom and appraised it; He established it and searched it out.
Então ele a viu, e relatou; preparou-a, e também a examinou.
28 And He said to man, ‘Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, and to turn away from evil is understanding.’”
E disse ao homem: Eis que o temor ao Senhor é a sabedoria, e o desviar-se do mal [é] a inteligência.

< Job 28 >