< Job 28 >
1 “Surely there is a mine for silver and a place where gold is refined.
Ada pertambangan di mana perak ditemukan; ada tempat di mana emas dimurnikan.
2 Iron is taken from the earth, and copper is smelted from ore.
Besi digali dari dalam tanah; dari batu dilelehkan tembaga.
3 Man puts an end to the darkness; he probes the farthest recesses for ore in deepest darkness.
Gelap yang pekat ditembusi, tempat yang paling dalam diselidiki. Di situ, di dalam kegelapan, orang mencari batu-batuan.
4 Far from human habitation he cuts a shaft in places forgotten by the foot of man. Far from men he dangles and sways.
Jauh di tempat yang tak ada penghuni, yang belum pernah diinjak dan dilalui, orang bekerja sambil bergantungan pada tali di dalam terowongan yang sunyi sepi.
5 Food may come from the earth, but from below it is transformed as by fire.
Tanah menghasilkan pangan bagi manusia, tapi di bawah tanah itu juga, semua dibongkarbalikkan sehingga isi bumi berantakan.
6 Its rocks are the source of sapphires, containing flecks of gold.
Batu di dalam tanah mengandung nilakandi, dan debunya berisikan emas murni.
7 No bird of prey knows that path; no falcon’s eye has seen it.
Burung elang tak kenal jalan ke sana, dan burung nasar pun belum pernah terbang di atasnya.
8 Proud beasts have never trodden it; no lion has ever prowled over it.
Belum pernah singa maupun binatang buas lainnya melalui jalan sepi yang menuju ke sana.
9 The miner strikes the flint; he overturns mountains at their base.
Orang menggali dalam batu yang betapa pun kerasnya, dibongkarnya gunung sampai pada akarnya.
10 He hews out channels in the rocks, and his eyes spot every treasure.
Ketika ia membuat tembusan di dalam gunung batu, didapatinya permata yang sangat bermutu.
11 He stops up the sources of the streams to bring what is hidden to light.
Sampai kepada sumber sungai-sungai ia menggali, lalu menyingkapkan apa yang tersembunyi.
12 But where can wisdom be found, and where does understanding dwell?
Tetapi di manakah hikmat dapat dicari? Di manakah kita dapat belajar agar mengerti?
13 No man can know its value, nor is it found in the land of the living.
Hikmat tidak ada di tengah-tengah manusia; tak ada yang tahu nilainya yang sesungguhnya.
14 The ocean depths say, ‘It is not in me,’ while the sea declares, ‘It is not with me.’
Dasar-dasar laut dan samudra berkata bahwa hikmat tidak ada padanya.
15 It cannot be bought with gold, nor can its price be weighed out in silver.
Hikmat tak dapat ditukar walau dengan emas murni, dan dengan perak pun tak dapat dibeli.
16 It cannot be valued in the gold of Ophir, in precious onyx or sapphire.
Emas dan permata yang paling berharga tidak dapat mengimbangi nilainya.
17 Neither gold nor crystal can compare to it, nor jewels of fine gold be exchanged for it.
Emas atau kaca halus tak dapat berbanding dengannya, tak dapat dibayar dengan jambangan kencana.
18 Coral and quartz are unworthy of mention; the price of wisdom is beyond rubies.
Hikmat jauh lebih tinggi nilainya daripada merjan, kristal, atau mutiara.
19 Topaz from Cush cannot compare to it, nor can it be valued in pure gold.
Batu topas yang asli dan emas yang murni, kurang nilainya dari akal budi.
20 From where then does wisdom come, and where does understanding dwell?
Di manakah sumbernya kebijaksanaan? Di mana kita mendapat pengertian?
21 It is hidden from the eyes of every living thing and concealed from the birds of the air.
Tak ada makhluk hidup yang pernah melihatnya, bahkan burung di udara tak menampaknya.
22 Abaddon and Death say, ‘We have heard a rumor about it.’
Maut dan kebinasaan pun berkata, mereka hanya mendengar desas-desus belaka.
23 But God understands its way, and He knows its place.
Hanya Allah tahu tempat hikmat berada, hanya Dia mengetahui jalan ke sana,
24 For He looks to the ends of the earth and sees everything under the heavens.
karena Ia melihat ujung-ujung bumi; segala sesuatu di bawah langit Ia amati.
25 When God fixed the weight of the wind and measured out the waters,
Ketika angin diberi-Nya kekuatan, dan ditetapkan-Nya batas-batas lautan;
26 when He set a limit for the rain and a path for the thunderbolt,
ketika ditentukan-Nya tempat hujan jatuh, dan jalan yang dilalui kilat dan guruh;
27 then He looked at wisdom and appraised it; He established it and searched it out.
pada waktu itulah hikmat dilihat-Nya, diuji-Nya nilainya, lalu diberikan-Nya restu-Nya.
28 And He said to man, ‘Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, and to turn away from evil is understanding.’”
Allah berkata kepada manusia, "Untuk mendapat hikmat, Allah harus kamu hormati. Untuk dapat mengerti, kejahatan harus kamu jauhi."