< Job 28 >

1 “Surely there is a mine for silver and a place where gold is refined.
Denn das Silber hat seinen Fundort und das Gold seinen Ort, wo man es läutert.
2 Iron is taken from the earth, and copper is smelted from ore.
Eisen wird aus der Erde gegraben und Kupfer schmelzt man aus Gestein.
3 Man puts an end to the darkness; he probes the farthest recesses for ore in deepest darkness.
Man macht der Finsternis ein Ende und forscht alles vollkommen aus, die Steine, die in Finsternis und Todesschatten liegen.
4 Far from human habitation he cuts a shaft in places forgotten by the foot of man. Far from men he dangles and sways.
Einen Schacht bricht man auf, wo kein Wandersmann durchgeht; auf unbetretenen Pfaden lassen sie sich hinab und schweben ferne von den Menschen.
5 Food may come from the earth, but from below it is transformed as by fire.
Aus der Erde wächst Brot hervor, und unter ihr ist's wie vom Feuer durchwühlt.
6 Its rocks are the source of sapphires, containing flecks of gold.
In ihren Steinen wird Saphir gefunden und Gold in ihren Schollen.
7 No bird of prey knows that path; no falcon’s eye has seen it.
Ein Pfad [ist's], den kein Raubvogel kennt, und den auch des Habichts Auge nicht erspäht,
8 Proud beasts have never trodden it; no lion has ever prowled over it.
den auch kein Raubtier betritt, darauf der Löwe nicht schreitet.
9 The miner strikes the flint; he overturns mountains at their base.
Der Mensch legt seine Hand an den harten Felsen und durchwühlt die Gründe der Berge.
10 He hews out channels in the rocks, and his eyes spot every treasure.
Er treibt Stollen durch die Felsen, und sein Auge ersieht alles, was köstlich ist.
11 He stops up the sources of the streams to bring what is hidden to light.
Damit sie nicht tränen, verstopft er die Wasserrinnen; das Verborgene bringt er ans Licht.
12 But where can wisdom be found, and where does understanding dwell?
Aber wo wird die Weisheit gefunden, und welches ist der Ort des Verstandes?
13 No man can know its value, nor is it found in the land of the living.
Der Mensch kennt den Weg zu ihr nicht, im Lande der Lebendigen wird sie nicht gefunden.
14 The ocean depths say, ‘It is not in me,’ while the sea declares, ‘It is not with me.’
Die Tiefe spricht: «Sie ist nicht in mir», und das Meer: «Sie ist nicht bei mir.»
15 It cannot be bought with gold, nor can its price be weighed out in silver.
Sie wird mit keinem Geld bezahlt und nicht mit Silber aufgewogen.
16 It cannot be valued in the gold of Ophir, in precious onyx or sapphire.
Um Gold von Ophir ist sie nicht zu haben, auch nicht um köstlichen Schohamstein und Saphir.
17 Neither gold nor crystal can compare to it, nor jewels of fine gold be exchanged for it.
Gold und Glas kommt ihr nicht gleich, noch wird sie um goldenes Gerät eingetauscht.
18 Coral and quartz are unworthy of mention; the price of wisdom is beyond rubies.
Korallen und Kristall sind nichts gegen sie, und der Besitz der Weisheit geht über Perlen.
19 Topaz from Cush cannot compare to it, nor can it be valued in pure gold.
Der Topas aus Äthiopien ist ihr nicht zu vergleichen, mit reinem Golde wird sie nicht aufgewogen.
20 From where then does wisdom come, and where does understanding dwell?
Woher kommt denn die Weisheit, und welches ist der Ort des Verstandes?
21 It is hidden from the eyes of every living thing and concealed from the birds of the air.
Sie ist verborgen vor den Augen aller Lebendigen und vor den Vögeln des Himmels versteckt.
22 Abaddon and Death say, ‘We have heard a rumor about it.’
Der Abgrund und der Tod sprechen: Wir haben mit unsern Ohren von ihr gehört.
23 But God understands its way, and He knows its place.
Gott weiß ihren Weg, und er kennt ihren Ort.
24 For He looks to the ends of the earth and sees everything under the heavens.
Denn er schaut bis zu den Enden der Erde und sieht alles, was unter dem Himmel ist.
25 When God fixed the weight of the wind and measured out the waters,
Als er dem Winde sein Gewicht gab und den Wassern ihr Maß,
26 when He set a limit for the rain and a path for the thunderbolt,
als er dem Regen sein Ziel setzte und dem Wetterstrahl seinen Weg:
27 then He looked at wisdom and appraised it; He established it and searched it out.
da hat er sie gesehen und durchmustert, sie bereitet und erforscht
28 And He said to man, ‘Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, and to turn away from evil is understanding.’”
und hat zum Menschen gesagt: Siehe, die Furcht des Herrn, das ist Weisheit, und vom Bösen weichen, das ist Verstand!

< Job 28 >