< Job 28 >
1 “Surely there is a mine for silver and a place where gold is refined.
Sølvet har jo sit Leje, som renses, sit Sted,
2 Iron is taken from the earth, and copper is smelted from ore.
Jern hentes op af Jorden, og Sten smeltes om til Kobber.
3 Man puts an end to the darkness; he probes the farthest recesses for ore in deepest darkness.
Paa Mørket gør man en Ende og ransager indtil de dybeste Kroge Mørkets og Mulmets Sten;
4 Far from human habitation he cuts a shaft in places forgotten by the foot of man. Far from men he dangles and sways.
man bryder en Skakt under Foden, og glemte, foruden Fodfæste, hænger de svævende fjernt fra Mennesker.
5 Food may come from the earth, but from below it is transformed as by fire.
Af Jorden fremvokser Brød, imedens dens Indre omvæltes som af Ild;
6 Its rocks are the source of sapphires, containing flecks of gold.
i Stenen der sidder Safiren, og der er Guldstøv i den.
7 No bird of prey knows that path; no falcon’s eye has seen it.
Stien derhen er Rovfuglen ukendt, Falkens Øje udspejder den ikke;
8 Proud beasts have never trodden it; no lion has ever prowled over it.
den trædes ikke af stolte Vilddyr, Løven skrider ej frem ad den.
9 The miner strikes the flint; he overturns mountains at their base.
Paa Flinten lægger man Haand og omvælter Bjerge fra Roden;
10 He hews out channels in the rocks, and his eyes spot every treasure.
i Klipperne hugger man Gange, alskens Klenodier skuer Øjet;
11 He stops up the sources of the streams to bring what is hidden to light.
man tilstopper Strømmenes Kilder og bringer det skjulte for Lyset.
12 But where can wisdom be found, and where does understanding dwell?
Men Visdommen — hvor mon den findes, og hvor er Indsigtens Sted?
13 No man can know its value, nor is it found in the land of the living.
Mennesket kender ikke dens Vej, den findes ej i de levendes Land;
14 The ocean depths say, ‘It is not in me,’ while the sea declares, ‘It is not with me.’
Dybet siger: »I mig er den ikke!« Havet: »Ej heller hos mig!«
15 It cannot be bought with gold, nor can its price be weighed out in silver.
Man faar den ej for det fineste Guld, for Sølv kan den ikke købes,
16 It cannot be valued in the gold of Ophir, in precious onyx or sapphire.
den opvejes ikke med Ofirguld, med kostelig Sjoham eller Safir;
17 Neither gold nor crystal can compare to it, nor jewels of fine gold be exchanged for it.
Guld og Glar kan ej maale sig med den, den faas ej i Bytte for gyldne Kar,
18 Coral and quartz are unworthy of mention; the price of wisdom is beyond rubies.
Krystal og Koraller ikke at nævne. At eje Visdom er mere end Perler,
19 Topaz from Cush cannot compare to it, nor can it be valued in pure gold.
Ætiopiens Topas kan ej maale sig med den, den opvejes ej med det rene Guld.
20 From where then does wisdom come, and where does understanding dwell?
Men Visdommen — hvor mon den kommer fra, og hvor er Indsigtens Sted?
21 It is hidden from the eyes of every living thing and concealed from the birds of the air.
Den er dulgt for alt levendes Øje og skjult for Himmelens Fugle;
22 Abaddon and Death say, ‘We have heard a rumor about it.’
Afgrund og Død maa sige: »Vi hørte kun tale derom.«
23 But God understands its way, and He knows its place.
Gud er kendt med dens Vej, han ved, hvor den har sit Sted;
24 For He looks to the ends of the earth and sees everything under the heavens.
thi han skuer til Jordens Ender, alt under Himmelen ser han.
25 When God fixed the weight of the wind and measured out the waters,
Dengang han fastsatte Vindens Vægt og maalte Vandet med Maal,
26 when He set a limit for the rain and a path for the thunderbolt,
da han satte en Lov for Regnen, afmærked Tordenskyen dens Vej,
27 then He looked at wisdom and appraised it; He established it and searched it out.
da skued og mønstred han den, han stilled den op og ransaged den.
28 And He said to man, ‘Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, and to turn away from evil is understanding.’”
Men til Mennesket sagde han: »Se, HERRENS Frygt, det er Visdom, at sky det onde er Indsigt.«