< Job 28 >
1 “Surely there is a mine for silver and a place where gold is refined.
Máť zajisté stříbro prameny své, a zlato místo k přehánění.
2 Iron is taken from the earth, and copper is smelted from ore.
Železo z země vzato bývá, a kámen rozpuštěný dává měď.
3 Man puts an end to the darkness; he probes the farthest recesses for ore in deepest darkness.
Cíl ukládá temnostem, a všelikou dokonalost člověk vystihá, kámen mrákoty a stínu smrti.
4 Far from human habitation he cuts a shaft in places forgotten by the foot of man. Far from men he dangles and sways.
Protrhuje se řeka na obyvatele, tak že ji nemůže žádný přebřesti, a svozována bývá uměním smrtelného člověka, i odchází.
5 Food may come from the earth, but from below it is transformed as by fire.
Z země vychází chléb, ačkoli pod ní jest něco rozdílného, podobného k ohni.
6 Its rocks are the source of sapphires, containing flecks of gold.
V některé zemi jest kamení zafirové a prach zlatý,
7 No bird of prey knows that path; no falcon’s eye has seen it.
K čemuž stezky nezná žádný pták, aniž ji spatřilo oko luňáka,
8 Proud beasts have never trodden it; no lion has ever prowled over it.
Kteréž nešlapala mladá zvěř, aniž šel po ní lev.
9 The miner strikes the flint; he overturns mountains at their base.
K škřemeni vztahuje ruku svou, a z kořene převrací hory.
10 He hews out channels in the rocks, and his eyes spot every treasure.
Z skálí vyvodí potůčky, a všecko, což jest drahého, spatřuje oko jeho.
11 He stops up the sources of the streams to bring what is hidden to light.
Vylévati se řekám zbraňuje, a tak cožkoli skrytého jest, na světlo vynáší.
12 But where can wisdom be found, and where does understanding dwell?
Ale moudrost kde nalezena bývá? A kde jest místo rozumnosti?
13 No man can know its value, nor is it found in the land of the living.
Neví smrtelný člověk ceny její, aniž bývá nalezena v zemi živých.
14 The ocean depths say, ‘It is not in me,’ while the sea declares, ‘It is not with me.’
Propast praví: Není ve mně, moře také dí: Není u mne.
15 It cannot be bought with gold, nor can its price be weighed out in silver.
Nedává se zlata čistého za ni, aniž odváženo bývá stříbro za směnu její.
16 It cannot be valued in the gold of Ophir, in precious onyx or sapphire.
Nemůže býti ceněna za zlato z Ofir, ani za onychin drahý a zafir.
17 Neither gold nor crystal can compare to it, nor jewels of fine gold be exchanged for it.
Nevrovná se jí zlato ani drahý kámen, aniž směněna býti může za nádobu z ryzího zlata.
18 Coral and quartz are unworthy of mention; the price of wisdom is beyond rubies.
Korálů pak a perel se nepřipomíná; nebo nabytí moudrosti dražší jest nad klénoty.
19 Topaz from Cush cannot compare to it, nor can it be valued in pure gold.
Není jí rovný v ceně smaragd z Mouřenínské země, aniž za čisté zlato může ceněna býti.
20 From where then does wisdom come, and where does understanding dwell?
Odkudž tedy moudrost přichází? A kde jest místo rozumnosti?
21 It is hidden from the eyes of every living thing and concealed from the birds of the air.
Poněvadž skryta jest před očima všelikého živého, i před nebeským ptactvem ukryta jest.
22 Abaddon and Death say, ‘We have heard a rumor about it.’
Zahynutí i smrt praví: Ušima svýma slyšely jsme pověst o ní.
23 But God understands its way, and He knows its place.
Sám Bůh rozumí cestě její, a on ví místo její.
24 For He looks to the ends of the earth and sees everything under the heavens.
Nebo on končiny země spatřuje, a všecko, což jest pod nebem, vidí,
25 When God fixed the weight of the wind and measured out the waters,
Tak že větru váhu dává, a vody v míru odvažuje.
26 when He set a limit for the rain and a path for the thunderbolt,
On též vyměřuje dešti právo, i cestu blýskání hromů.
27 then He looked at wisdom and appraised it; He established it and searched it out.
Hned tehdáž viděl ji, a rozhlásil ji, připravil ji, a vystihl ji.
28 And He said to man, ‘Behold, the fear of the Lord, that is wisdom, and to turn away from evil is understanding.’”
Člověku pak řekl: Aj, bázeň Páně jest moudrost, a odstoupiti od zlého rozumnost.