< Job 27 >
1 Job continued his discourse:
Job comenzó a hablar de nuevo.
2 “As surely as God lives, who has deprived me of justice— the Almighty, who has embittered my soul—
“Les prometo que, mientras viva Dios, que me ha negado la justicia; el Todopoderoso, que me ha amargado la vida,
3 as long as my breath is still within me and the breath of God remains in my nostrils,
mientras tenga vida, mientras el aliento de Dios permanezca en mis fosas nasales,
4 my lips will not speak wickedness, and my tongue will not utter deceit.
mis labios nunca dirán mentiras, mi lengua nunca será deshonesta.
5 I will never say that you are right; I will maintain my integrity until I die.
Nunca aceptaré que tengan la razón; insistiré en mi inocencia hasta el día de mi muerte.
6 I will cling to my righteousness and never let go. As long as I live, my conscience will not accuse me.
Estoy convencido de que tengo razón y nunca dejaré de creerlo; mi conciencia no me condenará mientras viva.
7 May my enemy be like the wicked and my opponent like the unjust.
“Que mi enemigo se vuelva como los malvados; que los que se oponen a mí se vuelvan como los que hacen el mal.
8 For what is the hope of the godless when he is cut off, when God takes away his life?
Porque, ¿qué esperanza tienen los que rechazan a Dios, cuando él los derribe, cuando Dios ponga fin a sus vidas?
9 Will God hear his cry when distress comes upon him?
Cuando les lleguen tiempos de angustia, ¿escuchará Dios su grito de auxilio?
10 Will he delight in the Almighty? Will he call upon God at all times?
¿Tienen una buena relación con el Todopoderoso? ¿Pueden invocar a Dios en cualquier momento?
11 I will instruct you in the power of God. I will not conceal the ways of the Almighty.
Permítanme explicarles el poder de Dios. No voy a retener nada de lo que el Todopoderoso ha planeado.
12 Surely all of you have seen it for yourselves. Why then do you keep up this empty talk?
Si todos ustedes han reconocido esto, ¿por qué hablan de tonterías tan vanas?
13 This is the wicked man’s portion from God— the heritage the ruthless receive from the Almighty.
“Esto es lo que Dios dispone como destino para los malvados, esta es la herencia que los despiadados recibirán del Todopoderoso,
14 Though his sons are many, they are destined for the sword; and his offspring will never have enough food.
aunque tengan muchos hijos, experimentarán muertes violentas o morirán de hambre.
15 His survivors will be buried by the plague, and their widows will not weep for them.
Los que sobrevivan morirán de enfermedad, y ni siquiera sus viudas se lamentarán por ellos.
16 Though he heaps up silver like dust and piles up a wardrobe like clay,
Aunque amontonen plata como polvo y ropa como montones de barro,
17 what he lays up, the righteous will wear, and his silver will be divided by the innocent.
los que hacen el bien se pondrán la ropa y los inocentes se repartirán la plata.
18 The house he built is like a moth’s cocoon, like a hut set up by a watchman.
Construyen sus casas como la polilla; como un endeble refugio hecho por un vigilante.
19 He lies down wealthy, but will do so no more; when he opens his eyes, all is gone.
Se acuestan ricos, pero nunca más. Porque cuando se despiertan, todo ha desaparecido.
20 Terrors overtake him like a flood; a tempest sweeps him away in the night.
Olas de pánico los inundan; en la noche un torbellino los arrebata.
21 The east wind carries him away, and he is gone; it sweeps him out of his place.
El viento del este los levanta y se van, llevados lejos de donde estaban.
22 It hurls itself against him without mercy as he flees headlong from its power.
El viento los golpea con toda su fuerza; intentan escapar desesperadamente.
23 It claps its hands at him and hisses him out of his place.
Las personas aplaudirles y sisearles allí donde estén”.