< Job 27 >

1 Job continued his discourse:
E Jó prosseguiu em falar seu discurso, e disse:
2 “As surely as God lives, who has deprived me of justice— the Almighty, who has embittered my soul—
Vive Deus, que tirou meu direito, o Todo-Poderoso, que amargou minha alma,
3 as long as my breath is still within me and the breath of God remains in my nostrils,
Que enquanto meu fôlego estiver em mim, e o sopro de Deus em minhas narinas,
4 my lips will not speak wickedness, and my tongue will not utter deceit.
Meus lábios não falarão injustiça, nem minha língua pronunciará engano.
5 I will never say that you are right; I will maintain my integrity until I die.
Nunca aconteça que eu diga que vós estais certos; até eu morrer nunca tirarei de mim minha integridade.
6 I will cling to my righteousness and never let go. As long as I live, my conscience will not accuse me.
Eu me apegarei à minha justiça, e não a deixarei ir; meu coração não terá de que me acusar enquanto eu viver.
7 May my enemy be like the wicked and my opponent like the unjust.
Seja meu inimigo como o perverso, e o que se levantar contra mim como o injusto.
8 For what is the hope of the godless when he is cut off, when God takes away his life?
Pois qual é a esperança do hipócrita quando ele for cortado, quando Deus arrancar sua alma?
9 Will God hear his cry when distress comes upon him?
Por acaso Deus ouvirá seu clamor quando a aflição vier sobre ele?
10 Will he delight in the Almighty? Will he call upon God at all times?
Ele se deleitará no Todo-Poderoso? Invocará a Deus a todo tempo?
11 I will instruct you in the power of God. I will not conceal the ways of the Almighty.
Eu vos ensinarei acerca da mão de Deus; não esconderei o que há com o Todo-Poderoso.
12 Surely all of you have seen it for yourselves. Why then do you keep up this empty talk?
Eis que todos vós tendes visto [isso]; então por que vos deixais enganar por ilusão?
13 This is the wicked man’s portion from God— the heritage the ruthless receive from the Almighty.
Esta é a porção do homem perverso para com Deus, a herança que os violentos receberão do Todo-Poderoso:
14 Though his sons are many, they are destined for the sword; and his offspring will never have enough food.
Se seus filhos se multiplicarem, serão para a espada; e seus descendentes não se fartarão de pão;
15 His survivors will be buried by the plague, and their widows will not weep for them.
Os que lhe restarem, pela praga serão sepultados; e suas viúvas não chorarão.
16 Though he heaps up silver like dust and piles up a wardrobe like clay,
Se ele amontoar prata como o pó da terra, e se preparar roupas como lama,
17 what he lays up, the righteous will wear, and his silver will be divided by the innocent.
Mesmo ele tendo preparado, é o justo que se vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 The house he built is like a moth’s cocoon, like a hut set up by a watchman.
Ele constrói sua casa como a traça, como uma barraca feita por um vigilante.
19 He lies down wealthy, but will do so no more; when he opens his eyes, all is gone.
O rico dormirá, mas não será recolhido; ele abrirá seus olhos, e nada mais há para si.
20 Terrors overtake him like a flood; a tempest sweeps him away in the night.
Medos o tomarão como águas; um turbilhão o arrebatará de noite.
21 The east wind carries him away, and he is gone; it sweeps him out of his place.
O vento oriental o levará, e ele partirá; e toma-o de seu lugar.
22 It hurls itself against him without mercy as he flees headlong from its power.
E o atacará sem o poupar, [enquanto] ele tenta fugir de seu poder.
23 It claps its hands at him and hisses him out of his place.
Baterá palmas por causa dele, e desde seu lugar lhe assoviará.

< Job 27 >