< Job 27 >

1 Job continued his discourse:
UJobe wasebuya ephakamisa isaga sakhe wathi:
2 “As surely as God lives, who has deprived me of justice— the Almighty, who has embittered my soul—
Kuphila kukaNkulunkulu osuse ilungelo lami, loSomandla owenze umphefumulo wami wababa.
3 as long as my breath is still within me and the breath of God remains in my nostrils,
Isibili ngaso sonke isikhathi umphefumulo usekimi, lomoya kaNkulunkulu usemakhaleni ami,
4 my lips will not speak wickedness, and my tongue will not utter deceit.
oqotho indebe zami kaziyikukhuluma okubi, lolimi lwami sibili lungakhulumi inkohliso.
5 I will never say that you are right; I will maintain my integrity until I die.
Kakube khatshana lami ukuthi ngithi lilungile; ngize ngiphele kangiyikususa ubuqotho bami kimi.
6 I will cling to my righteousness and never let go. As long as I live, my conscience will not accuse me.
Ngizabambelela ekulungeni kwami ngingakuyekeli; inhliziyo yami kayiyikusola ensukwini zami.
7 May my enemy be like the wicked and my opponent like the unjust.
Isitha sami kasibe njengomubi, longivukelayo njengongalunganga.
8 For what is the hope of the godless when he is cut off, when God takes away his life?
Ngoba liyini ithemba longamesabiyo uNkulunkulu, esequnyiwe, uNkulunkulu esekhuphile umphefumulo wakhe?
9 Will God hear his cry when distress comes upon him?
UNkulunkulu uzakuzwa yini ukukhala kwakhe, ukuhlupheka sekwehlele phezu kwakhe?
10 Will he delight in the Almighty? Will he call upon God at all times?
Uzazithokozisa yini ngoSomandla? Uzabiza uNkulunkulu yini sonke isikhathi?
11 I will instruct you in the power of God. I will not conceal the ways of the Almighty.
Ngizalifundisa ngesandla sikaNkulunkulu; okukuSomandla kangiyikukufihla.
12 Surely all of you have seen it for yourselves. Why then do you keep up this empty talk?
Khangela, lina lonke likubonile. Pho, kungani selibe yize lokuba yize ngokunjalo?
13 This is the wicked man’s portion from God— the heritage the ruthless receive from the Almighty.
Lesi yisabelo somuntu omubi kuNkulunkulu, lelifa labalesihluku abalemukela kuSomandla.
14 Though his sons are many, they are destined for the sword; and his offspring will never have enough food.
Uba abantwana bakhe besanda, kungokwenkemba, lenzalo yakhe kayiyikusutha isinkwa.
15 His survivors will be buried by the plague, and their widows will not weep for them.
Insali zakhe zizangcwatshwa ekufeni, labafelokazi bakhe kabayikukhala inyembezi.
16 Though he heaps up silver like dust and piles up a wardrobe like clay,
Lanxa ebuthelela isiliva njengothuli, elungisa isigqoko njengodaka;
17 what he lays up, the righteous will wear, and his silver will be divided by the innocent.
angalungisa, kodwa olungileyo uzasigqoka, longelacala uzakwaba isiliva.
18 The house he built is like a moth’s cocoon, like a hut set up by a watchman.
Wakha indlu yakhe njengenundu, lanjengedumba umlindi alenzayo.
19 He lies down wealthy, but will do so no more; when he opens his eyes, all is gone.
Ulala enothile, kodwa kabuthwa; uvula amehlo akhe, kasekho.
20 Terrors overtake him like a flood; a tempest sweeps him away in the night.
Izesabiso zizambamba njengamanzi; ebusuku isiphepho sizameba.
21 The east wind carries him away, and he is gone; it sweeps him out of his place.
Umoya wempumalanga uzamthatha, ahambe, umphephule asuke endaweni yakhe.
22 It hurls itself against him without mercy as he flees headlong from its power.
Abesephosela phezu kwakhe angayekeli; phambi kwesandla sakhe uzabaleka isibili.
23 It claps its hands at him and hisses him out of his place.
Abantu bazatshaya izandla zabo ngaye, bamncifele endaweni yakhe.

< Job 27 >