< Job 27 >

1 Job continued his discourse:
És továbbra előadta Jób a példázatát és mondta;
2 “As surely as God lives, who has deprived me of justice— the Almighty, who has embittered my soul—
Él az Isten, ki elvette jogomat, s a Mindenható, ki elkeserítette lelkemet:
3 as long as my breath is still within me and the breath of God remains in my nostrils,
bizony, valameddig lelkem bennem van és Isten lehelete orromban;
4 my lips will not speak wickedness, and my tongue will not utter deceit.
nem beszélnek; ajkaim jogtalanságot s nyelvem nem szól csalárdságot!
5 I will never say that you are right; I will maintain my integrity until I die.
Távol legyen tőlem, nem adok nektek igazat, amíg ki nem múltam, nem vétetem el magamtól gáncstalanságomat.
6 I will cling to my righteousness and never let go. As long as I live, my conscience will not accuse me.
Igazságomhoz ragaszkodom, nem engedem el, nem szid szívem egyet sem napjaim közül.
7 May my enemy be like the wicked and my opponent like the unjust.
Legyen olyan mint a gonosz az ellenségem és támadóm olyan, mint a jogtalan!
8 For what is the hope of the godless when he is cut off, when God takes away his life?
Mert mi az istentelennek reménye, midőn elvágja, midőn kirántja Isten a lelkét?
9 Will God hear his cry when distress comes upon him?
Kiáltását hallja-e Isten, midőn rája jön a szorongatás?
10 Will he delight in the Almighty? Will he call upon God at all times?
Avagy gyönyörködni fog-e a Mindenhatóban, hívhatja-e Istent minden időben?
11 I will instruct you in the power of God. I will not conceal the ways of the Almighty.
Megtanítlak benneteket Isten keze iránt, a mi a Mindenhatónál van, azt nem titkolom el.
12 Surely all of you have seen it for yourselves. Why then do you keep up this empty talk?
Lám, ti mindnyájatok láttátok, minek is hivalogtok hiábavalóan?
13 This is the wicked man’s portion from God— the heritage the ruthless receive from the Almighty.
Ez a gonosz ember osztályrésze Istennél s az erőszakosok birtoka, melyet a Mindenhatótól kapnak.
14 Though his sons are many, they are destined for the sword; and his offspring will never have enough food.
Ha sokasodnak gyermekei – a kard számára, s ivadékai nem fognak jóllakni kenyérrel;
15 His survivors will be buried by the plague, and their widows will not weep for them.
maradékai halálvészben temettetnek el s özvegyei nem fognak sírni.
16 Though he heaps up silver like dust and piles up a wardrobe like clay,
Ha fölhalmoz ezüstöt, mint a por és öltözéket szerez, mint az agyag:
17 what he lays up, the righteous will wear, and his silver will be divided by the innocent.
szerez, de az igaz ölti fel, s az ezüstön az ártatlan osztozkodik.
18 The house he built is like a moth’s cocoon, like a hut set up by a watchman.
Felépítette, mint a moly, a házát s mint a kunyhót, melyet csősz készített:
19 He lies down wealthy, but will do so no more; when he opens his eyes, all is gone.
gazdagon fekszik le, mint a ki nem ragadtatik el; kinyitotta szemeit s nincsen.
20 Terrors overtake him like a flood; a tempest sweeps him away in the night.
Utoléri őt, mint a víz, a rémség, éjjel lopta el a szélvész.
21 The east wind carries him away, and he is gone; it sweeps him out of his place.
Felkapja őt a keleti szél, és eltűnik, és elviharozza helyéből.
22 It hurls itself against him without mercy as he flees headlong from its power.
Hajít reá s nem kímél, keze elől kell futva futnia;
23 It claps its hands at him and hisses him out of his place.
összecsapják fölötte kezüket és pisszegnek rajta az ő helyéről.

< Job 27 >