< Job 27 >

1 Job continued his discourse:
ויסף איוב שאת משלו ויאמר׃
2 “As surely as God lives, who has deprived me of justice— the Almighty, who has embittered my soul—
חי אל הסיר משפטי ושדי המר נפשי׃
3 as long as my breath is still within me and the breath of God remains in my nostrils,
כי כל עוד נשמתי בי ורוח אלוה באפי׃
4 my lips will not speak wickedness, and my tongue will not utter deceit.
אם תדברנה שפתי עולה ולשוני אם יהגה רמיה׃
5 I will never say that you are right; I will maintain my integrity until I die.
חלילה לי אם אצדיק אתכם עד אגוע לא אסיר תמתי ממני׃
6 I will cling to my righteousness and never let go. As long as I live, my conscience will not accuse me.
בצדקתי החזקתי ולא ארפה לא יחרף לבבי מימי׃
7 May my enemy be like the wicked and my opponent like the unjust.
יהי כרשע איבי ומתקוממי כעול׃
8 For what is the hope of the godless when he is cut off, when God takes away his life?
כי מה תקות חנף כי יבצע כי ישל אלוה נפשו׃
9 Will God hear his cry when distress comes upon him?
הצעקתו ישמע אל כי תבוא עליו צרה׃
10 Will he delight in the Almighty? Will he call upon God at all times?
אם על שדי יתענג יקרא אלוה בכל עת׃
11 I will instruct you in the power of God. I will not conceal the ways of the Almighty.
אורה אתכם ביד אל אשר עם שדי לא אכחד׃
12 Surely all of you have seen it for yourselves. Why then do you keep up this empty talk?
הן אתם כלכם חזיתם ולמה זה הבל תהבלו׃
13 This is the wicked man’s portion from God— the heritage the ruthless receive from the Almighty.
זה חלק אדם רשע עם אל ונחלת עריצים משדי יקחו׃
14 Though his sons are many, they are destined for the sword; and his offspring will never have enough food.
אם ירבו בניו למו חרב וצאצאיו לא ישבעו לחם׃
15 His survivors will be buried by the plague, and their widows will not weep for them.
שרידו במות יקברו ואלמנתיו לא תבכינה׃
16 Though he heaps up silver like dust and piles up a wardrobe like clay,
אם יצבר כעפר כסף וכחמר יכין מלבוש׃
17 what he lays up, the righteous will wear, and his silver will be divided by the innocent.
יכין וצדיק ילבש וכסף נקי יחלק׃
18 The house he built is like a moth’s cocoon, like a hut set up by a watchman.
בנה כעש ביתו וכסכה עשה נצר׃
19 He lies down wealthy, but will do so no more; when he opens his eyes, all is gone.
עשיר ישכב ולא יאסף עיניו פקח ואיננו׃
20 Terrors overtake him like a flood; a tempest sweeps him away in the night.
תשיגהו כמים בלהות לילה גנבתו סופה׃
21 The east wind carries him away, and he is gone; it sweeps him out of his place.
ישאהו קדים וילך וישערהו ממקמו׃
22 It hurls itself against him without mercy as he flees headlong from its power.
וישלך עליו ולא יחמל מידו ברוח יברח׃
23 It claps its hands at him and hisses him out of his place.
ישפק עלימו כפימו וישרק עליו ממקמו׃

< Job 27 >