< Job 27 >
1 Job continued his discourse:
Og Job blev ved at fremføre sit Billedsprog og sagde:
2 “As surely as God lives, who has deprived me of justice— the Almighty, who has embittered my soul—
Saa sandt Gud lever, som har borttaget min Ret, og den Almægtige, som har beskelig bedrøvet min Sjæl!
3 as long as my breath is still within me and the breath of God remains in my nostrils,
— thi endnu er min Aand i mig, og Guds Aande i min Næse —
4 my lips will not speak wickedness, and my tongue will not utter deceit.
skulle mine Læber ikke tale Uret, og skal min Tunge ikke fremføre Svig.
5 I will never say that you are right; I will maintain my integrity until I die.
Det være langt fra mig, at jeg skulde give eder Ret; indtil jeg opgiver Aanden, vil jeg ikke lade mig fratage min Uskyldighed.
6 I will cling to my righteousness and never let go. As long as I live, my conscience will not accuse me.
Jeg vil holde paa min Retfærdighed og ikke lade af fra den; mit Hjerte skal ikke bebrejde mig nogen af mine Dage.
7 May my enemy be like the wicked and my opponent like the unjust.
Min Fjende skal staa som en ugudelig, og den, som rejser sig imod mig, som en uretfærdig.
8 For what is the hope of the godless when he is cut off, when God takes away his life?
Thi hvad er den vanhelliges Forventelse, naar Gud bortskærer og bortrykker hans Sjæl!
9 Will God hear his cry when distress comes upon him?
Mon Gud skulde høre hans Skrig, naar Angest kommer over ham?
10 Will he delight in the Almighty? Will he call upon God at all times?
Kan han forlyste sig ved den Almægtige? kan han til hver en Tid paakalde Gud?
11 I will instruct you in the power of God. I will not conceal the ways of the Almighty.
Jeg vil lære eder om Guds Haand; hvad der er hos den Almægtige, vil jeg ikke dølge.
12 Surely all of you have seen it for yourselves. Why then do you keep up this empty talk?
Se, I have jo alle set det; hvorfor nære da en saadan Forfængelighed?
13 This is the wicked man’s portion from God— the heritage the ruthless receive from the Almighty.
Dette er et ugudeligt Menneskes Del hos Gud og Voldsmænds Arv, som de faa af den Almægtige.
14 Though his sons are many, they are destined for the sword; and his offspring will never have enough food.
Har han mange Børn, hjemfalde de til Sværdet, og hans Afkom vil ikke mættes af Brød.
15 His survivors will be buried by the plague, and their widows will not weep for them.
De, som blive tilovers af ham, skulle begraves ved Døden, og hans Enker skulle ikke begræde ham.
16 Though he heaps up silver like dust and piles up a wardrobe like clay,
Naar han sanker Sølv som Støv og samler Klæder som Dynd,
17 what he lays up, the righteous will wear, and his silver will be divided by the innocent.
da samler han det vel, men den retfærdige skal iføre sig det, og den uskyldige skal dele Pengene.
18 The house he built is like a moth’s cocoon, like a hut set up by a watchman.
Han byggede sit Hus som Møl, og som en Hytte, en Vogter gør sig.
19 He lies down wealthy, but will do so no more; when he opens his eyes, all is gone.
Rig lægger han sig og bliver ikke ved; sine Øjne oplader han og er ikke mere til.
20 Terrors overtake him like a flood; a tempest sweeps him away in the night.
Forskrækkelser skulle gribe ham som Vande, en Hvirvelvind skal bortstjæle ham om Natten.
21 The east wind carries him away, and he is gone; it sweeps him out of his place.
Østenvejret skal løfte ham op, og han farer bort, og det skal hvirvle ham bort fra sit Sted.
22 It hurls itself against him without mercy as he flees headlong from its power.
Og Gud skal skyde paa ham og ikke spare; med skal han ville fly fra hans Haand.
23 It claps its hands at him and hisses him out of his place.
Man skal klappe i Hænderne over ham og pibe ham bort fra hans Sted.