< Job 23 >

1 Then Job answered:
Respondeu porém Job, e disse:
2 “Even today my complaint is bitter. His hand is heavy despite my groaning.
Ainda hoje a minha queixa está em amargura: a violencia da minha praga mais se aggrava do que o meu gemido.
3 If only I knew where to find Him, so that I could go to His seat.
Ah se eu soubesse que o poderia achar! então me chegaria ao seu tribunal.
4 I would plead my case before Him and fill my mouth with arguments.
Com boa ordem exporia ante elle a minha causa, e a minha bocca encheria d'argumentos.
5 I would learn how He would answer, and consider what He would say.
Saberia as palavras com que elle me responderia, e entenderia o que me dissesse.
6 Would He contend with me in His great power? No, He would certainly take note of me.
Porventura segundo a grandeza de seu poder contenderia comigo? não; elle só o põe em mim.
7 Then an upright man could reason with Him, and I would be delivered forever from my Judge.
Ali o recto pleitearia com elle, e eu me livraria para sempre do meu Juiz.
8 If I go east, He is not there, and if I go west, I cannot find Him.
Eis que se me adianto, ali não está: se torno para traz, não o percebo.
9 When He is at work in the north, I cannot behold Him; when He turns to the south, I cannot see Him.
Se obra a mão esquerda, não o vejo: se se encobre á mão direita, não o diviso.
10 Yet He knows the way I have taken; when He has tested me, I will come forth as gold.
Porém elle sabe o meu caminho: prove-me, e sairei como o oiro.
11 My feet have followed in His tracks; I have kept His way without turning aside.
Nas suas pizadas os meus pés se affirmaram: guardei o seu caminho, e não me desviei d'elle.
12 I have not departed from the command of His lips; I have treasured the words of His mouth more than my daily bread.
Do preceito de seus labios nunca me apartei, e as palavras da sua bocca guardei mais do que a minha porção.
13 But He is unchangeable, and who can oppose Him? He does what He desires.
Mas, se elle está contra alguem, quem então o desviará? o que a sua alma quizer isso fará.
14 For He carries out His decree against me, and He has many such plans.
Porque cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem comsigo.
15 Therefore I am terrified in His presence; when I consider this, I fear Him.
Por isso me perturbo perante elle, considero, e temo-me d'elle.
16 God has made my heart faint; the Almighty has terrified me.
Porque Deus macerou o meu coração, e o Todo-poderoso me perturbou.
17 Yet I am not silenced by the darkness, by the thick darkness that covers my face.
Porquanto não fui desarreigado antes das trevas, e nem encobriu com a escuridão o meu rosto.

< Job 23 >