< Job 23 >
2 “Even today my complaint is bitter. His hand is heavy despite my groaning.
“Ko a yau, ina kuka mai zafi; hannunsa yana da nauyi duk da nishin da nake yi.
3 If only I knew where to find Him, so that I could go to His seat.
Da a ce na san inda zan same shi; da a ce zan iya zuwa wurin da yake zama!
4 I would plead my case before Him and fill my mouth with arguments.
Zan kai damuwata wurinsa in yi gardama da shi.
5 I would learn how He would answer, and consider what He would say.
Zan nemi in san abin da zai ce mini, in kuma auna abin da zai ce mini.
6 Would He contend with me in His great power? No, He would certainly take note of me.
Zai yi gardama da ni da ikonsa mai girma? Babu, ba zai zarge ni da laifi ba.
7 Then an upright man could reason with Him, and I would be delivered forever from my Judge.
Mai adalci ne zai kawo ƙara a wurinsa, kuma zan samu kuɓuta daga wurin mai shari’an nan har abada.
8 If I go east, He is not there, and if I go west, I cannot find Him.
“Amma in na je gabas, ba ya wurin; in na je yamma, ba zan same shi ba.
9 When He is at work in the north, I cannot behold Him; when He turns to the south, I cannot see Him.
Sa’ad da yake aiki a arewa, ba ni ganinsa; sa’ad da ya juya zuwa kudu, ba na ganinsa.
10 Yet He knows the way I have taken; when He has tested me, I will come forth as gold.
Amma ya san hanyar da nake bi; sa’ad da ya gwada ni zan fito kamar zinariya.
11 My feet have followed in His tracks; I have kept His way without turning aside.
Ƙafafuna suna bin ƙafafunsa kurkusa; na bi hanyarsa ba tare da na juya ba.
12 I have not departed from the command of His lips; I have treasured the words of His mouth more than my daily bread.
Ban fasa bin dokokin da ya bayar ba; na riƙe maganarsa da muhimmanci fiye da abincin yau da gobe.
13 But He is unchangeable, and who can oppose Him? He does what He desires.
“Amma ya tsaya shi kaɗai, kuma wa ya isa yă ja da shi? Yana yin abin da yake so.
14 For He carries out His decree against me, and He has many such plans.
Yana yi mini abin da ya shirya yă yi mini, kuma yana da sauran irinsu a ajiye.
15 Therefore I am terrified in His presence; when I consider this, I fear Him.
Shi ya sa na tsorata a gabansa; sa’ad da na yi tunanin wannan duka, nakan ji tsoronsa.
16 God has made my heart faint; the Almighty has terrified me.
Allah ya sa zuciyata ta yi sanyi; Maɗaukaki ya tsorata ni.
17 Yet I am not silenced by the darkness, by the thick darkness that covers my face.
Duk da haka duhun bai sa in yi shiru ba, duhun da ya rufe mini fuska.