< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Temanite replied:
Andin Témanliq Élifaz mundaq dédi: —
2 “Can a man be of use to God? Can even a wise man benefit Him?
Adem Xudagha qandaqmu payda keltürelisun? Dana ademlermu Uninggha néme payda keltürelisun?
3 Does it delight the Almighty that you are righteous? Does He profit if your ways are blameless?
Sen heqqaniy bolsangmu, Hemmige Qadirgha néme behre béreleytting? Yolliring eyibsiz bolghan teqdirdimu, sen Uninggha néme gheniymetlerni élip kéleleysen?
4 Is it for your reverence that He rebukes you and enters into judgment against you?
Uning séni eyibleydighanliqi, We Uning sanga shikayetler yetküzidighini séning ixlasmen bolghining üchünmu-ya?
5 Is not your wickedness great? Are not your iniquities endless?
Séning rezilliking zor emesmu? Séning gunahliring hésabsiz emesmu?
6 For you needlessly demanded security from your brothers and deprived the naked of their clothing.
Sen qérindashliringdin sewebsiz képillik alghansen; Sen yalangtüshlerni kiyim-kéchekliridin mehrum qiliwetkensen.
7 You gave no water to the weary and withheld food from the famished,
Halsizlan’ghanlargha su bermiding, Ach qalghanlargha ashnimu ayap bermiding,
8 while the land belonged to a mighty man, and a man of honor lived on it.
Gerche sen yer-zéminlik bolghan qoli uzun adem bolsangmu, Yer-zémin tutup hörmetlinip kelgen adem bolsangmu,
9 You sent widows away empty-handed, and the strength of the fatherless was crushed.
Sen tul xotunlarnimu quruq qol yandurghansen, Yétim-yésirlarning qolinimu yanjitiwetkensen.
10 Therefore snares surround you, and sudden peril terrifies you;
Mana shu sewebtin etrapingda tuzaqlar yatidu, Ushtumtut peyda bolghan wehimimu séni basidu.
11 it is so dark you cannot see, and a flood of water covers you.
Shu sewebtinmu séni qarangghuluq bésip körelmes qildi, Bir kelkün kélip séni gherq qildi.
12 Is not God as high as the heavens? Look at the highest stars, how lofty they are!
Tengri ershalaning choqqisida turidu emesmu? Eng égiz yultuzlarning neqeder aliy ikenlikige qarap baq!
13 Yet you say: ‘What does God know? Does He judge through thick darkness?
Biraq sen: «Tengri némini bilidu? U rast shunche zulmet qarangghuluqta birnémini perq ételemdu?!» dewatisen.
14 Thick clouds veil Him so He does not see us as He traverses the vault of heaven.’
Yene: «Qoyuq bulutlar uni tosiwalidu, Shunga U pelek üstide aylinip mangghinida bizni körmeydu!» — deysen.
15 Will you stay on the ancient path that wicked men have trod?
Yaman ademler mangghan kona yolni senmu tutiwéremsen?
16 They were snatched away before their time, and their foundations were swept away by a flood.
Ular waqti toshmay turupla élip kétilgen, Ularning ulliri kelkün teripidin éqitilip kétilgen.
17 They said to God, ‘Depart from us. What can the Almighty do to us?’
Ular Tengrige: «Bizdin néri bol!» Hemmige Qadir bizni néme qilalisun?» — deytti.
18 But it was He who filled their houses with good things; so I stay far from the counsel of the wicked.
Biraq ularning öylirini ésil nersiler bilen toldurghan del Uning Özidur, Men bolsam yamanlarning nesihitidin yiraqlashqanmen!
19 The righteous see it and are glad; the innocent mock them:
Heqqaniylar ularning berbat bolghanliqini körüp shadlinidu; Bigunahlar ularni mazaq qilip: —
20 ‘Surely our foes are destroyed, and fire has consumed their excess.’
«Bizge qarshi chiqquchilar shübhisiz weyran bolidu, Ot ularning bayliqlirini yutuwetmemdu?» — deydu.
21 Reconcile now and be at peace with Him; thereby good will come to you.
[Shunga] Xudagha boysunup Uni tonusang, Shu chaghdila sen aman bolisen; Shuning bilen sanga amet kélidu.
22 Receive instruction from His mouth, and lay up His words in your heart.
Uning aghzidin kelgen nesihetnimu qobul qil, Uning sözlirini könglüngge püküp qoy.
23 If you return to the Almighty, you will be restored. If you remove injustice from your tents
Sen Hemmige Qadirning yénigha qaytip kelseng, muqerrerki, Qaytidin qurulup chiqalaysen; Eger sen qebihlikni chédirliringdin yiraqlashtursang,
24 and consign your gold to the dust and the gold of Ophir to the stones of the ravines,
Eger sen altunungni topa-chang üstige tashliyalisang, Ofirdiki altunungni shiddetlik éqinning tashlirigha qoshuwetseng,
25 then the Almighty will be your gold and the finest silver for you.
Undaqta Hemmige Qadirning Özi sanga altun bolidu. Séning üchün serxil kümüshmu bolidu.
26 Surely then you will delight in the Almighty and lift up your face to God.
U chaghda sen Hemmige Qadirdin söyünisen, Yüzüngni Tengrige qarap kötüreleysen.
27 You will pray to Him, and He will hear you, and you will fulfill your vows.
Sen Uninggha dua qilsang, U qulaq salidu, Shundaqla senmu ichken qesemliringge emel qilisen.
28 Your decisions will be carried out, and light will shine on your ways.
Sen qarar qilghan ish emelge ashidu, Yolliring üstige nur chüshidu.
29 When men are brought low and you say, ‘Lift them up!’ then He will save the lowly.
Ademler pes qilin’ghanda, sen ulargha: «Ornunglardin turunglar!» deysen, Shuning bilen [Xuda] chirayi sun’ghanlarni qutquzidu.
30 He will deliver even one who is not innocent, rescuing him through the cleanness of your hands.”
U hetta gunahi bar ademnimu qutquzidu, U qolungdiki halalliqtin qutquzulidu.