< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Temanite replied:
Temanlı Elifaz şöyle yanıtladı:
2 “Can a man be of use to God? Can even a wise man benefit Him?
“İnsan Tanrı'ya yararlı olabilir mi? Bilge kişinin bile O'na yararı dokunabilir mi?
3 Does it delight the Almighty that you are righteous? Does He profit if your ways are blameless?
Doğruluğun Her Şeye Gücü Yeten'e ne zevk verebilir, Kusursuz yaşamın O'na ne kazanç sağlayabilir?
4 Is it for your reverence that He rebukes you and enters into judgment against you?
Seni azarlaması, dava etmesi O'ndan korktuğun için mi?
5 Is not your wickedness great? Are not your iniquities endless?
Kötülüğün büyük, Günahların sonsuz değil mi?
6 For you needlessly demanded security from your brothers and deprived the naked of their clothing.
Çünkü kardeşlerinden nedensiz rehin alıyor, Onları soyuyordun.
7 You gave no water to the weary and withheld food from the famished,
Yorguna su içirmedin, Açtan ekmeği esirgedin;
8 while the land belonged to a mighty man, and a man of honor lived on it.
Ülkeye bileğinle sahip oldun, Saygın biri olarak orada yaşadın.
9 You sent widows away empty-handed, and the strength of the fatherless was crushed.
Dul kadınları eli boş çevirdin, Öksüzlerin kolunu kanadını kırdın.
10 Therefore snares surround you, and sudden peril terrifies you;
Bu yüzden her yanın tuzaklarla çevrili, Ansızın gelen korkuyla yılıyorsun,
11 it is so dark you cannot see, and a flood of water covers you.
Her şey kararıyor, göremez oluyorsun, Seller altına alıyor seni.
12 Is not God as high as the heavens? Look at the highest stars, how lofty they are!
“Tanrı göklerin yükseklerinde değil mi? Yıldızlara bak, ne kadar yüksekteler!
13 Yet you say: ‘What does God know? Does He judge through thick darkness?
Sen ise, ‘Tanrı ne bilir?’ diyorsun, ‘Zifiri karanlığın içinden yargılayabilir mi?
14 Thick clouds veil Him so He does not see us as He traverses the vault of heaven.’
Koyu bulutlar O'na engeldir, göremez, Gökkubbenin üzerinde dolaşır.’
15 Will you stay on the ancient path that wicked men have trod?
Kötülerin yürüdüğü Eski yolu mu tutacaksın?
16 They were snatched away before their time, and their foundations were swept away by a flood.
Onlar ki, vakitleri gelmeden çekilip alındılar, Temellerini sel bastı.
17 They said to God, ‘Depart from us. What can the Almighty do to us?’
Tanrı'ya, ‘Bizden uzak dur!’ dediler, ‘Her Şeye Gücü Yeten bize ne yapabilir?’
18 But it was He who filled their houses with good things; so I stay far from the counsel of the wicked.
Ama onların evlerini iyilikle dolduran O'ydu. Bunun için kötülerin öğüdü benden uzak olsun.
19 The righteous see it and are glad; the innocent mock them:
“Doğrular onların yıkımını görüp sevinir, Suçsuzlar şöyle diyerek eğlenir:
20 ‘Surely our foes are destroyed, and fire has consumed their excess.’
‘Düşmanlarımız yok edildi, Malları yanıp kül oldu.’
21 Reconcile now and be at peace with Him; thereby good will come to you.
“Tanrı'yla dost ol, barış ki, Bolluğa eresin.
22 Receive instruction from His mouth, and lay up His words in your heart.
Ağzından çıkan öğretiyi benimse, Sözlerini yüreğinde tut.
23 If you return to the Almighty, you will be restored. If you remove injustice from your tents
Her Şeye Gücü Yeten'e dönersen, eski haline kavuşursun. Kötülüğü çadırından uzak tutar,
24 and consign your gold to the dust and the gold of Ophir to the stones of the ravines,
Altınını yere, Ofir altınını vadideki çakılların arasına atarsan,
25 then the Almighty will be your gold and the finest silver for you.
Her Şeye Gücü Yeten senin altının, Değerli gümüşün olur.
26 Surely then you will delight in the Almighty and lift up your face to God.
O zaman Her Şeye Gücü Yeten'den zevk alır, Yüzünü Tanrı'ya kaldırırsın.
27 You will pray to Him, and He will hear you, and you will fulfill your vows.
O'na dua edersin, dinler seni, Adaklarını yerine getirirsin.
28 Your decisions will be carried out, and light will shine on your ways.
Neye karar verirsen yapılır, Yollarını ışık aydınlatır.
29 When men are brought low and you say, ‘Lift them up!’ then He will save the lowly.
İnsanlar seni alçaltınca, güvenini yitirme, Çünkü Tanrı alçakgönüllüleri kurtarır.
30 He will deliver even one who is not innocent, rescuing him through the cleanness of your hands.”
O suçsuz olmayanı bile kurtarır, Senin ellerinin temizliği sayesinde kurtulur suçlu.”