< Job 22 >

1 Then Eliphaz the Temanite replied:
Então respondeu Eliphaz o temanita, e disse:
2 “Can a man be of use to God? Can even a wise man benefit Him?
Porventura o homem será de algum proveito a Deus? antes a si mesmo o prudente será proveitoso.
3 Does it delight the Almighty that you are righteous? Does He profit if your ways are blameless?
Ou tem o Todo-poderoso prazer em que tu sejas justo? ou lucro algum que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 Is it for your reverence that He rebukes you and enters into judgment against you?
Ou te repreende, pelo temor que tem de ti? ou entra contigo em juízo?
5 Is not your wickedness great? Are not your iniquities endless?
Porventura não é grande a tua malícia? e sem termo as tuas iniquidades?
6 For you needlessly demanded security from your brothers and deprived the naked of their clothing.
Porque penhoraste a teus irmãos sem causa alguma, e aos nus despiste os vestidos.
7 You gave no water to the weary and withheld food from the famished,
Não deste de beber água ao cançado, e ao faminto retiveste o pão.
8 while the land belonged to a mighty man, and a man of honor lived on it.
Mas para o violento era a terra, e o homem tido em respeito habitava nela.
9 You sent widows away empty-handed, and the strength of the fatherless was crushed.
As viúvas despediste vazias, e os braços dos órfãos foram quebrantados.
10 Therefore snares surround you, and sudden peril terrifies you;
Por isso é que estás cercado de laços, e te perturbou um pavor repentino,
11 it is so dark you cannot see, and a flood of water covers you.
Ou as trevas que não vês, e a abundância d'água que te cobre.
12 Is not God as high as the heavens? Look at the highest stars, how lofty they are!
Porventura Deus não está na altura dos céus? olha pois para o cume das estrelas, quão levantadas estão.
13 Yet you say: ‘What does God know? Does He judge through thick darkness?
E dizes que sabe Deus disto? porventura julgará por entre a escuridão?
14 Thick clouds veil Him so He does not see us as He traverses the vault of heaven.’
As nuvens são escondedura para ele, para que não veja: e passeia pelo circuito dos céus.
15 Will you stay on the ancient path that wicked men have trod?
Porventura consideraste a vereda do século passado, que pisaram os homens iníquos?
16 They were snatched away before their time, and their foundations were swept away by a flood.
Os quais foram arrebatados antes do seu tempo: sobre cujo fundamento um dilúvio se derramou.
17 They said to God, ‘Depart from us. What can the Almighty do to us?’
Diziam a Deus: Retira-te de nós. E que é o que o Todo-poderoso lhes fez?
18 But it was He who filled their houses with good things; so I stay far from the counsel of the wicked.
Sendo ele o que enchera de bens as suas casas: mas o conselho dos ímpios esteja longe de mim.
19 The righteous see it and are glad; the innocent mock them:
Os justos o viram, e se alegravam, e o inocente escarneceu deles.
20 ‘Surely our foes are destroyed, and fire has consumed their excess.’
Porquanto o nosso estado não foi destruído, mas o fogo consumiu o resto deles.
21 Reconcile now and be at peace with Him; thereby good will come to you.
Acostuma-te pois a ele, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Receive instruction from His mouth, and lay up His words in your heart.
Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 If you return to the Almighty, you will be restored. If you remove injustice from your tents
Se te converteres ao Todo-poderoso, serás edificado: afasta a iniquidade da tua tenda.
24 and consign your gold to the dust and the gold of Ophir to the stones of the ravines,
Então amontoarás ouro como pó, e o ouro de Ophir como pedras dos ribeiros.
25 then the Almighty will be your gold and the finest silver for you.
E até o Todo-poderoso te será por ouro, e a tua prata amontoada.
26 Surely then you will delight in the Almighty and lift up your face to God.
Porque então te deleitarás no Todo-poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 You will pray to Him, and He will hear you, and you will fulfill your vows.
Deveras orarás, a ele, e ele te ouvirá, e pagarás os teus votos.
28 Your decisions will be carried out, and light will shine on your ways.
Determinando tu algum negócio, ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 When men are brought low and you say, ‘Lift them up!’ then He will save the lowly.
Quando abaterem, então tu dirás: Haja exaltação: e Deus salvará ao humilde.
30 He will deliver even one who is not innocent, rescuing him through the cleanness of your hands.”
E livrará até ao que não é inocente; porque fica livre pela pureza de tuas mãos.

< Job 22 >