< Job 22 >

1 Then Eliphaz the Temanite replied:
آنگاه الیفاز تیمانی پاسخ داد:
2 “Can a man be of use to God? Can even a wise man benefit Him?
آیا از انسان فایده‌ای به خدا می‌رسد؟ حتی از خردمندترین انسانها نیز فایده‌ای به او نمی‌رسد!
3 Does it delight the Almighty that you are righteous? Does He profit if your ways are blameless?
اگر تو عادل و درستکار باشی آیا نفع آن به خدای قادرمطلق می‌رسد؟
4 Is it for your reverence that He rebukes you and enters into judgment against you?
اگر تو خداترس باشی آیا او تو را مجازات می‌کند؟
5 Is not your wickedness great? Are not your iniquities endless?
هرگز! مجازات تو برای شرارت و گناهان بی‌شماری است که در زندگی مرتکب شده‌ای!
6 For you needlessly demanded security from your brothers and deprived the naked of their clothing.
از دوستانت که به تو مقروض بودند تمام لباسهایشان را گرو گرفتی و تمام دارایی آنها را تصاحب کردی.
7 You gave no water to the weary and withheld food from the famished,
به تشنگان آب نداده‌ای و شکم گرسنگان را سیر نکرده‌ای،
8 while the land belonged to a mighty man, and a man of honor lived on it.
هر چند تو آدم توانگر و ثروتمندی بودی و املاک زیادی داشتی.
9 You sent widows away empty-handed, and the strength of the fatherless was crushed.
بیوه‌زنان را دست خالی از پیش خود راندی و بازوی یتیمان را شکستی.
10 Therefore snares surround you, and sudden peril terrifies you;
برای همین است که اکنون دچار دامها و ترسهای غیرمنتظره شده‌ای و ظلمت و امواج وحشت، تو را فرا گرفته‌اند.
11 it is so dark you cannot see, and a flood of water covers you.
12 Is not God as high as the heavens? Look at the highest stars, how lofty they are!
خدا بالاتر از آسمانها و بالاتر از بلندترین ستارگان است.
13 Yet you say: ‘What does God know? Does He judge through thick darkness?
ولی تو می‌گویی: «خدا چگونه می‌تواند از پس ابرهای تیره، اعمال مرا مشاهده و داوری کند؟
14 Thick clouds veil Him so He does not see us as He traverses the vault of heaven.’
ابرها او را احاطه کرده‌اند و او نمی‌تواند ما را ببیند. او در آن بالا، بر گنبد آسمان حرکت می‌کند.»
15 Will you stay on the ancient path that wicked men have trod?
آیا می‌خواهی به راهی بروی که گناهکاران در گذشته از آن پیروی کرده‌اند؟
16 They were snatched away before their time, and their foundations were swept away by a flood.
همچون کسانی که اساس زندگیشان فرو ریخت و نابهنگام مردند؟
17 They said to God, ‘Depart from us. What can the Almighty do to us?’
زیرا به خدای قادر مطلق گفتند: «ای خدا از ما دور شو! تو چه کاری می‌توانی برای ما انجام دهی؟»
18 But it was He who filled their houses with good things; so I stay far from the counsel of the wicked.
در حالی که خدا خانه‌هایشان را سرشار از برکت ساخته بود. بنابراین من خود را از راههای شریران دور نگه خواهم داشت.
19 The righteous see it and are glad; the innocent mock them:
درستکاران و بی‌گناهان هلاکت شریران را می‌بینند و شاد شده، می‌خندند و می‌گویند: «دشمنان ما از بین رفتند و اموالشان در آتش سوخت.»
20 ‘Surely our foes are destroyed, and fire has consumed their excess.’
21 Reconcile now and be at peace with Him; thereby good will come to you.
ای ایوب، از مخالفت با خدا دست بردار و با او صلح کن تا لطف او شامل حال تو شود.
22 Receive instruction from His mouth, and lay up His words in your heart.
دستورهای او را بشنو و آنها را در دل خود جای بده.
23 If you return to the Almighty, you will be restored. If you remove injustice from your tents
اگر به سوی خدای قادرمطلق بازگشت نموده، تمام بدیها را از خانهٔ خود دور کنی، آنگاه زندگی تو همچون گذشته سروسامان خواهد گرفت.
24 and consign your gold to the dust and the gold of Ophir to the stones of the ravines,
اگر طمع را از خود دور کنی و طلای خود را دور بریزی،
25 then the Almighty will be your gold and the finest silver for you.
آنگاه خدای قادر مطلق خودش طلا و نقرهٔ خالص برای تو خواهد بود!
26 Surely then you will delight in the Almighty and lift up your face to God.
به او اعتماد خواهی کرد و از وجود او لذت خواهی برد.
27 You will pray to Him, and He will hear you, and you will fulfill your vows.
نزد او دعا خواهی نمود و او دعای تو را اجابت خواهد کرد و تو تمام نذرهایت را به جا خواهی آورد.
28 Your decisions will be carried out, and light will shine on your ways.
دست به هر کاری بزنی موفق خواهی شد و بر راههایت همیشه نور خواهد تابید.
29 When men are brought low and you say, ‘Lift them up!’ then He will save the lowly.
وقتی کسی به زیر کشیده می‌شود، تو می‌گویی: «بلندش کن!» و او افتاده را نجات می‌بخشد.
30 He will deliver even one who is not innocent, rescuing him through the cleanness of your hands.”
پس اگر فروتن شده، خود را از گناه پاکسازی او تو را خواهد رهانید.

< Job 22 >