< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Temanite replied:
Eliifaaz Teemaanichi akkana jedhee deebise:
2 “Can a man be of use to God? Can even a wise man benefit Him?
“Namni Waaqa fayyaduu dandaʼaa? Namni ogeessi iyyuu maal isa fayyada?
3 Does it delight the Almighty that you are righteous? Does He profit if your ways are blameless?
Yoo ati nama qajeelaa taate wanni kun Waaqa Waan Hunda Dandaʼuuf gammachuu maalii kenna? Yoo karaan kee hirʼina qabaachuu baates inni buʼaa maalii argata?
4 Is it for your reverence that He rebukes you and enters into judgment against you?
“Wanni Waaqni sitti dheekkamee murtiitti si dhiʼeessuuf waan ati isa sodaattuufii?
5 Is not your wickedness great? Are not your iniquities endless?
Hamminni kee guddaa dha mitii? Cubbuun kees dhuma hin qabu mitii?
6 For you needlessly demanded security from your brothers and deprived the naked of their clothing.
Ati sababii malee obboloota kee irraa qabdii fudhatteerta; namoota irraa uffata baaftee qullaa isaan hambifteerta.
7 You gave no water to the weary and withheld food from the famished,
Warra dadhaban bishaan hin obaafne; kanneen beelaʼanis nyaata dhowwatteerta;
8 while the land belonged to a mighty man, and a man of honor lived on it.
namni humna qabu biyya qabaata; kan ulfina qabus keessa jiraata.
9 You sent widows away empty-handed, and the strength of the fatherless was crushed.
Ati dubartoota dhirsoonni irraa duʼan harka duwwaa gad dhiifte; irree ijoollee abbaa hin qabnees ni cabsite.
10 Therefore snares surround you, and sudden peril terrifies you;
Kanaafuu kiyyoon si marseera; sodaan tasaas si qabateera.
11 it is so dark you cannot see, and a flood of water covers you.
Akka ati hin argineef ifni kee dukkanaaʼeera; lolaan bishaaniis sirra garagala.
12 Is not God as high as the heavens? Look at the highest stars, how lofty they are!
“Waaqni samii keessa ol fagoo jiraata mitii? Inni urjiiwwan ol fagoo jiran illee hammam akka ol fagaatan of jalatti gad ilaala!
13 Yet you say: ‘What does God know? Does He judge through thick darkness?
Ati garuu akkana jetta; ‘Waaqni maal beeka? Inni dukkana akkasii keessatti murtii kennaa?
14 Thick clouds veil Him so He does not see us as He traverses the vault of heaven.’
Yommuu inni bantii samii irra deemu, akka inni nu hin argineef duumessi gobbuun isa haguuga.’
15 Will you stay on the ancient path that wicked men have trod?
Ati daandii durii kan namoonni hamoon irra deeman duukaa buutaa?
16 They were snatched away before their time, and their foundations were swept away by a flood.
Isaan utuu yeroon isaanii hin gaʼin fudhataman; hundeen isaanis lolaadhaan haxaaʼame.
17 They said to God, ‘Depart from us. What can the Almighty do to us?’
Isaanis Waaqaan, ‘Nu dhiisi! Waaqni Waan Hunda Dandaʼu maal nu gochuu dandaʼa?’ jedhan.
18 But it was He who filled their houses with good things; so I stay far from the counsel of the wicked.
Garuu kan mana isaanii waan gaariin guute isuma; kanaafuu ani gorsa hamootaa irraa nan fagaadha.
19 The righteous see it and are glad; the innocent mock them:
Qajeelonnis badiisa isaanii arganii ni gammadu; warri balleessaa hin qabnes akkana jedhanii isaanitti qoosu;
20 ‘Surely our foes are destroyed, and fire has consumed their excess.’
‘Dhugumaan amajaajonni keenya balleeffamaniiru; qabeenya isaaniis ibiddi barbadeesseera.’
21 Reconcile now and be at peace with Him; thereby good will come to you.
“Waaqaan walii gali; isa wajjinis nagaan jiraadhu; haala kanaanis wanni gaariin siif dhufa.
22 Receive instruction from His mouth, and lay up His words in your heart.
Afaan isaatii qajeelfama fudhadhu; dubbii isaa illee garaatti qabadhu.
23 If you return to the Almighty, you will be restored. If you remove injustice from your tents
Yoo gara Waaqa Waan Hunda Dandaʼuutti deebite, ati ni haaromfamta; yoo dunkaana kee keessaa hammina balleessitee
24 and consign your gold to the dust and the gold of Ophir to the stones of the ravines,
warqee kee biyyoo keessa buufte, yoo warqee Oofiirii immoo dhagaa keessatti gatte,
25 then the Almighty will be your gold and the finest silver for you.
yoos Waaqni Waan Hunda Dandaʼu warqee, meetii filatamaas siif taʼa.
26 Surely then you will delight in the Almighty and lift up your face to God.
Ati yeroo sanatti Waaqa Waan Hunda Dandaʼutti ni gammadda; fuula kees gara Waaqaatti ol qabatta.
27 You will pray to Him, and He will hear you, and you will fulfill your vows.
Ati isa kadhatta; inni si dhagaʼa; ati immoo wareega kee ni baafatta.
28 Your decisions will be carried out, and light will shine on your ways.
Wanni ati murteessite ni taʼa; ifnis karaa kee irratti ni ifa.
29 When men are brought low and you say, ‘Lift them up!’ then He will save the lowly.
Yeroo namoonni gad qabamanitti ati immoo, ‘Ol isaan qabi!’ jetta; innis warra gad qabaman ni baraara.
30 He will deliver even one who is not innocent, rescuing him through the cleanness of your hands.”
Inni nama balleessaa qabu illee ni oolcha; ati qulqullummaa harka keetiitiin furamta.”