< Job 22 >

1 Then Eliphaz the Temanite replied:
Na Eliphaz el fahk,
2 “Can a man be of use to God? Can even a wise man benefit Him?
“Ku oasr sie mwet, finne mwet ma lalmwetmet emeet uh, Su oasr sripa nu sin God?
3 Does it delight the Almighty that you are righteous? Does He profit if your ways are blameless?
Ku orekma lom fin arulana suwohs, ya ac akwoye God? Kom fin tia oru kutena ma koluk, ya ac ku in kasrel?
4 Is it for your reverence that He rebukes you and enters into judgment against you?
Tia ke sripen kom sangeng sin God Pa oru Elan kai kom, ku nununkekom an.
5 Is not your wickedness great? Are not your iniquities endless?
Mo, ma ke sripen arulana yokla ma koluk lom; Oayapa ke ma koluk nukewa ma kom oru an.
6 For you needlessly demanded security from your brothers and deprived the naked of their clothing.
Ke kom oru tuh sie mwet lim in akfalyela mani ma el ngisrala sum uh, Oana kom in sarukla nuknuk ma el nukum uh ac oru tuh elan koflufolla.
7 You gave no water to the weary and withheld food from the famished,
Kom tuh srunga sang kof nimen mwet su totola, Ac sranga pac sang mwe mongo nu selos su masrinsral.
8 while the land belonged to a mighty man, and a man of honor lived on it.
Kom tuh orekmakin ku lom ac wal lom In eisla acn uh nufon.
9 You sent widows away empty-handed, and the strength of the fatherless was crushed.
Kom tia falkin lah kom tia wi kasru katinmas, A kom oayapa pisre ma lun tulik mukaimtal, ac oralos koluk.
10 Therefore snares surround you, and sudden peril terrifies you;
Ke ma inge sruhf puspis raunikomla ac akola in sruokkomi, Ac inge kom muta in sangeng na lulap.
11 it is so dark you cannot see, and a flood of water covers you.
Arulana yokla lohsr ingena, oru kom tia ku in liye, Ac sie sronot lulap afinkomla.
12 Is not God as high as the heavens? Look at the highest stars, how lofty they are!
“Ya God El tia muta yen fulatlana inkusrao Ac ngeti nu fin itu uh, finne itu uh oan yen fulat?
13 Yet you say: ‘What does God know? Does He judge through thick darkness?
A kom siyuk, ‘Mea God El etu? Pukunyeng uh okanulla, na El ac nununkekut fuka?’
14 Thick clouds veil Him so He does not see us as He traverses the vault of heaven.’
Kom nunku mu pukunyeng matoltol uh kosrala mutal Elan tia liye, Ke El forfor fin acn engyeng uh.
15 Will you stay on the ancient path that wicked men have trod?
“Ya kom wotela sum tari mu kom ac fahsrna ke inkanek Ma mwet koluk uh fahsr kac pacl nukewa uh?
16 They were snatched away before their time, and their foundations were swept away by a flood.
Meet liki na pacl in misa lalos, Elos pahtkakinyukla tari ke sie sronot.
17 They said to God, ‘Depart from us. What can the Almighty do to us?’
Mwet inge mwet pilesru God, Ac elos nunku mu wangin ma El ku in oru nu selos.
18 But it was He who filled their houses with good things; so I stay far from the counsel of the wicked.
Sruhk God pa tuh akinsewowoyalos ke kasrpalos — Nga tia ku in kalem ke nunak lun mwet koluk uh.
19 The righteous see it and are glad; the innocent mock them:
Mwet wo uh engan, ac mwet wangin mwata elos israsr Ke elos liye lah kalyeiyuk mwet koluk uh.
20 ‘Surely our foes are destroyed, and fire has consumed their excess.’
Ma nukewa lun mwet koluk uh kunausyukla, Ac e uh esukak kutena ma su lula.
21 Reconcile now and be at peace with Him; thereby good will come to you.
“Inge, Job, akmisye kom nu sin God, Ac nimet oral oana sie mwet lokoalok; Kom fin suk misla, na El ac akinsewowoye kom.
22 Receive instruction from His mouth, and lay up His words in your heart.
Eis mwe luti ma El sot uh; Ac filiya kas lal insiom.
23 If you return to the Almighty, you will be restored. If you remove injustice from your tents
Aok, kom enenu in siskomi, ac foloko nu yurin God, Oru in safla ma koluk nukewa Ma orek in lohm sum an.
24 and consign your gold to the dust and the gold of Ophir to the stones of the ravines,
Sisla gold lom an; Sisla nufon gold wowo lom an nu ke kapin infacl paola ingan.
25 then the Almighty will be your gold and the finest silver for you.
Lela tuh in God Kulana pa gold lom uh, Ac Elan oana silver lom su yolyak oan yurum an.
26 Surely then you will delight in the Almighty and lift up your face to God.
Na kom fah lulalfongi God pacl nukewa, Ac kom fah etu lah mwe insewowo lom nukewa tuku sel me.
27 You will pray to Him, and He will hear you, and you will fulfill your vows.
Ke kom pre El ac topuk kom, Ac kom fah liyaung wulela nukewa ma kom orala nu sel an.
28 Your decisions will be carried out, and light will shine on your ways.
Na ac fah wo ouiyom ke ma nukewa kom oru, Ac kalem ac fah tolak inkanek lom.
29 When men are brought low and you say, ‘Lift them up!’ then He will save the lowly.
God El sisya mwet inse fulat, Ac molela mwet pusisel.
30 He will deliver even one who is not innocent, rescuing him through the cleanness of your hands.”
God El ac fah molikomla fin wangin ma sufal lom, Ac fin pwaye orekma lom.”

< Job 22 >