< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Temanite replied:
Elifaz Temanac progovori tad i reče:
2 “Can a man be of use to God? Can even a wise man benefit Him?
“Zar Bogu koristan može biti čovjek? TÓa tko je mudar, sebi samom koristi.
3 Does it delight the Almighty that you are righteous? Does He profit if your ways are blameless?
Zar je Svesilnom milost što si pravedan i zar mu je dobit što si neporočan?
4 Is it for your reverence that He rebukes you and enters into judgment against you?
Ili te zbog tvoje pobožnosti kara i zato se hoće s tobom parničiti?
5 Is not your wickedness great? Are not your iniquities endless?
Nije l' to zbog zloće tvoje prevelike i zbog bezakonja kojim broja nema?
6 For you needlessly demanded security from your brothers and deprived the naked of their clothing.
Od braće si brao nizašto zaloge i s golih si ljudi svlačio haljine;
7 You gave no water to the weary and withheld food from the famished,
ti nisi žednoga vodom napojio, uskraćivao si kruh izgladnjelima;
8 while the land belonged to a mighty man, and a man of honor lived on it.
otimao si od siromaha zemlju da bi na njoj svog nastanio ljubimca;
9 You sent widows away empty-handed, and the strength of the fatherless was crushed.
puštao si praznih ruku udovice i siročadi si satirao ruku.
10 Therefore snares surround you, and sudden peril terrifies you;
Eto zašto tebe mreže sad sapinju, zašto te strahovi muče iznenadni.
11 it is so dark you cannot see, and a flood of water covers you.
Svjetlost ti mrak posta i ništa ne vidiš, vode su duboke tebe potopile.
12 Is not God as high as the heavens? Look at the highest stars, how lofty they are!
Zar Bog nije u visini nebeskoj i zar zvijezdama tjeme on ne vidi?
13 Yet you say: ‘What does God know? Does He judge through thick darkness?
Ali ti kažeš: 'Što Bog može znati? Kroz oblak tmasti zar što razabire?
14 Thick clouds veil Him so He does not see us as He traverses the vault of heaven.’
Oblaci pogled njegov zaklanjaju, i rubom kruga on hoda nebeskog.'
15 Will you stay on the ancient path that wicked men have trod?
TÓa kaniš li se drevnog držat' puta kojim su išli ljudi nepravedni?
16 They were snatched away before their time, and their foundations were swept away by a flood.
Prije vremena nestadoše oni, bujica im je temelje raznijela.
17 They said to God, ‘Depart from us. What can the Almighty do to us?’
Zborahu Bogu: 'Nas se ti ostavi! Što nam Svesilni učiniti može?'
18 But it was He who filled their houses with good things; so I stay far from the counsel of the wicked.
A on im je dom punio dobrima makar do njega ne držahu ništa.
19 The righteous see it and are glad; the innocent mock them:
Videć' im propast, klikću pravednici, neporočni se njima izruguju:
20 ‘Surely our foes are destroyed, and fire has consumed their excess.’
'Gle, propadoše protivnici naši, što od njih osta, vatra im proždrije!”
21 Reconcile now and be at peace with Him; thereby good will come to you.
S Bogom ti se sprijatelji i pomiri, i vraćena će ti opet biti sreća.
22 Receive instruction from His mouth, and lay up His words in your heart.
Ded prihvati Zakon iz njegovih usta, u srce svoje riječ njegovu usadi.
23 If you return to the Almighty, you will be restored. If you remove injustice from your tents
Ako se raskajan vratiš Svesilnome i nepravdu iz svog šatora odstraniš,
24 and consign your gold to the dust and the gold of Ophir to the stones of the ravines,
tad ćeš odbaciti zlato u prašinu i ofirsko blago u šljunak potočni.
25 then the Almighty will be your gold and the finest silver for you.
Svesilni će postat' tvoje suho zlato, on će biti tvoje gomile srebrene.
26 Surely then you will delight in the Almighty and lift up your face to God.
Da, Svesilni bit će tvoje radovanje, i lice ćeš k Bogu dizati slobodno.
27 You will pray to Him, and He will hear you, and you will fulfill your vows.
Molit ćeš mu se, i uslišat će tebe, ispunit ćeš što si mu zavjetovao.
28 Your decisions will be carried out, and light will shine on your ways.
Što god poduzeo, sve će ti uspjeti, i putove će ti obasjavat' svjetlost.
29 When men are brought low and you say, ‘Lift them up!’ then He will save the lowly.
Jer, on ponizuje ponos oholima, dok u pomoć smjernim očima pritječe.
30 He will deliver even one who is not innocent, rescuing him through the cleanness of your hands.”
Iz nevolje on izbavlja nevinoga; i tebe će spasit' tvoje čiste ruke.”