< Job 22 >

1 Then Eliphaz the Temanite replied:
Teman tami Eliphaz ni a pathung teh,
2 “Can a man be of use to God? Can even a wise man benefit Him?
Tami teh Cathut hanelah a cungkeinae a tawn thai han namaw, A lungkaang e hai ama hanelah doeh cungkeinae ao.
3 Does it delight the Almighty that you are righteous? Does He profit if your ways are blameless?
Tamikalan lah na onae hah, Athakasaipounge, a lungkahawi sak e lah ao han namaw Toun han awm laipalah na sak e na lamthung hah ahni hanelah a meknae ao han namaw
4 Is it for your reverence that He rebukes you and enters into judgment against you?
Ama na taki kecu dawk maw na toun teh, lawkcengnae dawk na kâenkhai.
5 Is not your wickedness great? Are not your iniquities endless?
Na hawihoehnae hah a len poung teh, pout laipalah na payonnae kecu dawk nahoehmaw.
6 For you needlessly demanded security from your brothers and deprived the naked of their clothing.
A khuekhaw awm laipalah na hmaunawngha e hno hah na man pouh teh, caici lah kaawm e hnicu hah na la pouh.
7 You gave no water to the weary and withheld food from the famished,
Tha ka tawn e koe, nei hane tui hah na poe hoeh teh, von kahlamnaw hanelah vaiyei hah na pasoung pouh hoeh.
8 while the land belonged to a mighty man, and a man of honor lived on it.
Hateiteh, tami athakaawme ni ram a coe teh, a thung vah bari kaawm e tami ni kho a sak awh.
9 You sent widows away empty-handed, and the strength of the fatherless was crushed.
Lahmainu hah kut caici lah na ceisak awh teh, manu ka tawn hoeh e naranaw e kut hah na khoe pouh awh.
10 Therefore snares surround you, and sudden peril terrifies you;
Hatdawkvah na tengpam e karap ni na kalup teh, puennae ni rucatnae na poe awh.
11 it is so dark you cannot see, and a flood of water covers you.
Na hmu thai hoeh nahanelah, hmonae hoi tuikalen poung ni muen a khu awh.
12 Is not God as high as the heavens? Look at the highest stars, how lofty they are!
Kalvan arasang nah koe, Cathut awm hoeh namaw Karasangpoung e âsinaw hah khenhaw! banghloimaw arasang.
13 Yet you say: ‘What does God know? Does He judge through thick darkness?
Nang ni, Cathut ni bangmaw a panue, Hmonae hloilah lawk a ceng thai maw.
14 Thick clouds veil Him so He does not see us as He traverses the vault of heaven.’
A hmu thai hoeh nahanelah, katha poung e tâmai ni a ramuk teh, kalvan lathueng lah a kâhlai, telah na ti.
15 Will you stay on the ancient path that wicked men have trod?
Tamikathoutnaw ni karawk e lam karuem dawk meng na cei han namaw
16 They were snatched away before their time, and their foundations were swept away by a flood.
Apimaw atueng kuep hoehnahlan vah la e lah kaawm niteh, apini a ung e maw tuikalen ni a la.
17 They said to God, ‘Depart from us. What can the Almighty do to us?’
Cathut koe, na cettakhai yawkaw, Athakasaipounge ni ahnimouh hanelah bangmaw a sak thai telah ati awh.
18 But it was He who filled their houses with good things; so I stay far from the counsel of the wicked.
Hateiteh a imnaw hah hnokahawi hoi akawi sak. Hateiteh tamikathout e khokhangnae teh, kai koehoi kahlatpoung lah ao.
19 The righteous see it and are glad; the innocent mock them:
Tamikalan ni a hmu teh, a lunghawi. Yonnae ka tawn hoeh e ni dudamkungnaw hah a panuikhai awh.
20 ‘Surely our foes are destroyed, and fire has consumed their excess.’
Ka tarannaw teh, raphoe katang lah ao teh, kacawie naw hah hmai ni a kak han.
21 Reconcile now and be at peace with Him; thereby good will come to you.
Ama koe kâpanuek sak nateh, karoumcalah awm, haw hoi nang hanelah hnokahawi a tâco han.
22 Receive instruction from His mouth, and lay up His words in your heart.
Pahren lahoi amae kâko hoi ka tâcawt e hringnae na cangkhai e hah dâw haw. Na lungthin thungvah amae lawk hah kahawicalah kuem.
23 If you return to the Almighty, you will be restored. If you remove injustice from your tents
Athakasaipounge, koevah na ban pawiteh, kangdout thai e lah o han. Na payonpakai e hah na im dawk hoi kahlatpoung lah na takhoe han.
24 and consign your gold to the dust and the gold of Ophir to the stones of the ravines,
Nange sui teh, vaiphu dawk na ta han. Ophir sui hah sawkca thung e, sadinaw patetlah na pâtung han.
25 then the Almighty will be your gold and the finest silver for you.
Athakasaipounge teh, nange sui hoi aphu kaawm e ngun lah ao han.
26 Surely then you will delight in the Almighty and lift up your face to God.
Hottelah Athakasaipounge dawkvah na lunghawi han. Cathut koe lah na khet han toe.
27 You will pray to Him, and He will hear you, and you will fulfill your vows.
Ama koe na ratoum vaiteh, na thai pouh han. Na lawkkam hah na kuep sak han.
28 Your decisions will be carried out, and light will shine on your ways.
Hno buet touh na kâcai vaiteh, nama hanelah caksak lah ao han. Hot patetvanlah na lamthung dawk angnae ni a tue han.
29 When men are brought low and you say, ‘Lift them up!’ then He will save the lowly.
Na tâkhawng navah tawmrasang e lah na o han telah na ti han. Hottelah kârahnoum e hah ama ni a rungngang han.
30 He will deliver even one who is not innocent, rescuing him through the cleanness of your hands.”
Ka yon hoeh e hah a rungngang han. Na kut thoungnae hoi rungngang lah ao han, telah a ti.

< Job 22 >