< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Temanite replied:
Hichun Teman mi Eliphaz in adonbut in:
2 “Can a man be of use to God? Can even a wise man benefit Him?
Pathen kithopina dinga mikhat in abol thei ding um'em? Miching khat jeng jong chu Pathen ding a kithopi pha hithei ding ham?
3 Does it delight the Almighty that you are righteous? Does He profit if your ways are blameless?
Michonpha ana hile chun Hatchungnung pa a dinga phachom nana hikha dem? Mipha chamkim hile chun Hatchungnungpa a dinga phachom nahidem?
4 Is it for your reverence that He rebukes you and enters into judgment against you?
Pathen thengtah a nahou jeh a ama chun themmona chansah ham? Chule nang douna a thutan ahin pohlut ding ham?
5 Is not your wickedness great? Are not your iniquities endless?
Ahipoi nagitlou na jeh ahibouve. Nachonsetna angahna umlou ahi.
6 For you needlessly demanded security from your brothers and deprived the naked of their clothing.
Vetsahnan nagolpa chu sumbat din pen lang nabat man dingin aponsil ho chu neipen tin lang henge agu achang geijin lahpeh jengin.
7 You gave no water to the weary and withheld food from the famished,
Nangin adangchah ho twi peh ding nom hih in lang chule agilkel an peh ding nom hih le chun,
8 while the land belonged to a mighty man, and a man of honor lived on it.
Nangin gam chu athahatpa a ahi timai theijin natin ahinlah hiche a chu mikhat bouvin thaneina anei ding ahi.
9 You sent widows away empty-handed, and the strength of the fatherless was crushed.
Meithai khat tou chu khutgoh keuva nasol mang hikhat inte chule chagate kinepna jong nasuhkeh thei ahi.
10 Therefore snares surround you, and sudden peril terrifies you;
Hiche ho jeh a chu thang’a naki umkimvel ahi, chule hetman louva kichat najeh a kitihot hot nahi.
11 it is so dark you cannot see, and a flood of water covers you.
Hiche ho jeh a chu muthim lah a namu theiji lou ahi. Chule twi kinong in achup ji ahi.
12 Is not God as high as the heavens? Look at the highest stars, how lofty they are!
Pathen chu alen behseh in vanho sangin jong alen joi. Ahsite lah a agamla pen sangin jong agamla joi.
13 Yet you say: ‘What does God know? Does He judge through thick darkness?
Hiche jeh a chu Pathen in kanatoh hohi amuthei jilou ahin, muthim jing lah a hi iti thu atan ding ham tin nadonbut e.
14 Thick clouds veil Him so He does not see us as He traverses the vault of heaven.’
Ajeh chu meibol satah chun ana velkol lele a hiche jeh a chu aman eimu theilouvu ahi. Ama chung sangpeh a khun aumin vanna thilkholna mun ho a chu vahle ahi.
15 Will you stay on the ancient path that wicked men have trod?
Migiloute lamlhahna lampi lui chu najot nahlai ding ham?
16 They were snatched away before their time, and their foundations were swept away by a flood.
Ahinkho kibul patna twijin alhoh manga ahinkhou it um laitah le asalhah peh ji ahi.
17 They said to God, ‘Depart from us. What can the Almighty do to us?’
Hatchungnungpachun kachung uva ipi abolthei ding ham? Kachangin nei dalhauvin tia Pathen koma asei jeh u chun,
18 But it was He who filled their houses with good things; so I stay far from the counsel of the wicked.
Henge ama chu a insung uva thilpha tamtah dipset a chu ama ahi, hijeh a chu keiman hiche tobang lunggel a bolthei ding imacha kaneipoi.
19 The righteous see it and are glad; the innocent mock them:
Michonpha ho chun migiloute manthah na chu amuteng uleh kipah unte, chule nolna bei miho chun isah loutah a anuisat dingu ahi.
20 ‘Surely our foes are destroyed, and fire has consumed their excess.’
Veuvin melmate iti kisuhmang hija anukhah pen chu meiyin akavam tai tin sei uvinte.
21 Reconcile now and be at peace with Him; thereby good will come to you.
Pathen a kipelut in chutile lungmong a naum ding ahi, chuteng leh nanga dinga ijakai phasoh kei ding ahi.
22 Receive instruction from His mouth, and lay up His words in your heart.
Ngaijuvin athuhil hi chuleh nalung chang ah khollin.
23 If you return to the Almighty, you will be restored. If you remove injustice from your tents
Hatchungnung pa komma nakile kitna ahile nakilepeh kit ding ahi. Ijeh inem itile nahinkho chu sutheng in.
24 and consign your gold to the dust and the gold of Ophir to the stones of the ravines,
Sum ngailutna napeh doh a ahile, chule nasana mantam tah chu vadunga naselut a ahile,
25 then the Almighty will be your gold and the finest silver for you.
Hatchungnungpa amatah chu nagou hijeng ding ahin, ama tah chu nanga dinga dangka manlu tah hiding ahi.
26 Surely then you will delight in the Almighty and lift up your face to God.
Chutile Hatchungnungpa koma konin nomsahna kilah in natin, hiteng chule Pathen chu ven.
27 You will pray to Him, and He will hear you, and you will fulfill your vows.
Amakoma taovin natin chule aman na taona najah peh ding ahi. Chule nangin ama koma nakitepna chu namolso ding ahi.
28 Your decisions will be carried out, and light will shine on your ways.
Ipi hijongle bol dinga nagot chan namolso ding ahi. Chuleh namasanga lamlen chu vah'in hinsal vah peh tan nate.
29 When men are brought low and you say, ‘Lift them up!’ then He will save the lowly.
Mihemte chun hahsatna ahin nei teng ule kithopiu vin tin seijin natin, chule Pathen in ahuhdoh diu ahi.
30 He will deliver even one who is not innocent, rescuing him through the cleanness of your hands.”
Michonse ho jeng jong, huhdoh in um unte, nakhut thenna jeh a chu huhdoh a umdiu ahi.