< Job 22 >
1 Then Eliphaz the Temanite replied:
Тогава теманецът Елифаз в отговор рече:
2 “Can a man be of use to God? Can even a wise man benefit Him?
Може ли човек да бъде полезен Богу? Ако разумен може да бъде полезен на семе си.
3 Does it delight the Almighty that you are righteous? Does He profit if your ways are blameless?
Ако си ти праведен, Всемогъщият има ли за какво да се радва? Или ползува ли се Той, ако правиш пътищата си непорочни?
4 Is it for your reverence that He rebukes you and enters into judgment against you?
Поради твоя ли страх от Него Той те изобличава, И влиза в съд с тебе?
5 Is not your wickedness great? Are not your iniquities endless?
Нечестието ти не е ли голямо? И беззаконията ти не са ли безкрайни?
6 For you needlessly demanded security from your brothers and deprived the naked of their clothing.
Защото без причина си взел залог от брата си. И си лишил голите от дрехите им,
7 You gave no water to the weary and withheld food from the famished,
Не си напоил с вода уморения, И си задържал хляб от гладния.
8 while the land belonged to a mighty man, and a man of honor lived on it.
А който беше як, той придобиваше земята; И който беше почитан, той се заселваше в нея.
9 You sent widows away empty-handed, and the strength of the fatherless was crushed.
Вдовици си отпратил празни, И мишците на сирачетата си строшил.
10 Therefore snares surround you, and sudden peril terrifies you;
За това примки те обикалят, И страх внезапен те ужасява,
11 it is so dark you cannot see, and a flood of water covers you.
Или тъмнина, та не виждаш, И множество води те покрива.
12 Is not God as high as the heavens? Look at the highest stars, how lofty they are!
Бог не е ли на небесните висоти? Сега гледай височината на звездите, колко са на високо!
13 Yet you say: ‘What does God know? Does He judge through thick darkness?
А ти казваш: Где ще знае Бог? През мрака ли може да съди?
14 Thick clouds veil Him so He does not see us as He traverses the vault of heaven.’
Облаци Го покриват, та не вижда: И ходи по свода небесен,
15 Will you stay on the ancient path that wicked men have trod?
Забележил ли си ти стария път, По който са ходили беззаконниците?
16 They were snatched away before their time, and their foundations were swept away by a flood.
Тия, които преждевременно бидоха грабнати, И чиято основа порой завлече,
17 They said to God, ‘Depart from us. What can the Almighty do to us?’
Които рекоха Богу: Отдалечи се от нас, И - какво може Всемогъщият да стори за нас?
18 But it was He who filled their houses with good things; so I stay far from the counsel of the wicked.
При все, че Той напълни с блага домовете им. Но далеч да бъде от мене мъдруването на нечестивите!
19 The righteous see it and are glad; the innocent mock them:
Праведните гледат и се радват; И невинните им се присмиват, като казват:
20 ‘Surely our foes are destroyed, and fire has consumed their excess.’
Не бяха ли погубени въстаналите против нас, И огън погълна останалите от тях?
21 Reconcile now and be at peace with Him; thereby good will come to you.
Сприятели се сега с Него и бъди в мир; От това ще дойде добро за тебе.
22 Receive instruction from His mouth, and lay up His words in your heart.
Приеми, прочее, закона от устата Му, И съхрани думите Му в сърцето си.
23 If you return to the Almighty, you will be restored. If you remove injustice from your tents
Ако се върнеш към Всемогъщия, пак ще бъдеш утвърден; Отдалечи, прочее, беззаконието от шатрите си,
24 and consign your gold to the dust and the gold of Ophir to the stones of the ravines,
Хвърли злото си в пръстта, И офирското злато между камъните на потоците;
25 then the Almighty will be your gold and the finest silver for you.
И Всемогъщият ще ти бъде злато, И изобилие от сребро за тебе.
26 Surely then you will delight in the Almighty and lift up your face to God.
Защото тогава ще се веселиш във Всемогъщия, И ще въздигаш лицето си към Бога.
27 You will pray to Him, and He will hear you, and you will fulfill your vows.
Ще Му се помолиш, и Той ще те послуша; И ще изпълни обреците Си.
28 Your decisions will be carried out, and light will shine on your ways.
И каквото решение направиш, ще ти бъде потвърдено; И светлина ще сияе по пътищата ти.
29 When men are brought low and you say, ‘Lift them up!’ then He will save the lowly.
Когато те унижат, Тогава ще речеш: Има въздигане! И Той ще спаси онзи, който има смирен поглед.
30 He will deliver even one who is not innocent, rescuing him through the cleanness of your hands.”
Даже онзи, който не е невинен, ще избави; Да! с чистотата на твоите ръце ще бъде избавен.