< Job 21 >

1 Then Job answered:
Entonces Job respondió y dijo:
2 “Listen carefully to my words; let this be your consolation to me.
Presta atención con cuidado a mis palabras; y deja que este sea tu consuelo.
3 Bear with me while I speak; then, after I have spoken, you may go on mocking.
Déjame decir lo que tengo en mente, y después de eso, siguan burlándose de mí.
4 Is my complaint against a man? Then why should I not be impatient?
En cuanto a mí, ¿mi queja es contra el hombre? entonces para que preguntarse si mi espíritu está angustiado?
5 Look at me and be appalled; put your hand over your mouth.
Toma nota de mí y llénate de maravilla, ponte la mano en la boca.
6 When I remember, terror takes hold, and my body trembles in horror.
Al pensarlo, mi carne tiembla de miedo.
7 Why do the wicked live on, growing old and increasing in power?
¿Por qué se da la vida a los malvados? ¿Por qué se vuelven viejos y fuertes en el poder?
8 Their descendants are established around them, and their offspring before their eyes.
Su simiente están establecidos delante de ellos, y su descendencia delante de sus ojos.
9 Their homes are safe from fear; no rod of punishment from God is upon them.
Sus casas están libres de temor, y la vara de Dios no viene sobre ellos.
10 Their bulls breed without fail; their cows bear calves and do not miscarry.
Su buey engendra sin fallar; Su vaca da a luz, sin abortar.
11 They send forth their little ones like a flock; their children skip about,
Envían a sus pequeños como un rebaño, y sus hijos disfrutan bailando.
12 singing to the tambourine and lyre and making merry at the sound of the flute.
Hacen canciones a los instrumentos de música, y se alegran del sonido de las flautas.
13 They spend their days in prosperity and go down to Sheol in peace. (Sheol h7585)
Sus días terminan sin problemas, y de repente bajan al sepulcro. (Sheol h7585)
14 Yet they say to God: ‘Leave us alone! For we have no desire to know Your ways.
Aunque dijeron a Dios: Aléjate de nosotros, porque no deseamos el conocimiento de tus caminos.
15 Who is the Almighty, that we should serve Him, and what would we gain if we pray to Him?’
¿Quién es él Todopoderoso, para que podamos adorarlo? ¿Y de qué nos sirve hacer oración a él?
16 Still, their prosperity is not in their own hands, so I stay far from the counsel of the wicked.
En verdad, ¿no está su bienestar en su poder? El consejo de los malhechores está lejos de mí.
17 How often is the lamp of the wicked put out? Does disaster come upon them? Does God, in His anger, apportion destruction?
¿Con qué frecuencia se apaga la luz de los malhechores, o les vienen problemas? ¿Con qué frecuencia su ira les causa dolor?
18 Are they like straw before the wind, like chaff swept away by a storm?
¿Con qué frecuencia son dispersados como paja ante el viento, o como la hierba arrebatada por el viento de tormenta?
19 It is said that God lays up one’s punishment for his children. Let God repay the man himself, so he will know it.
Tú dices: Dios mantiene el castigo acumulado para sus hijos. ¡Que pague, para que sepa.
20 Let his eyes see his own destruction; let him drink for himself the wrath of the Almighty.
¡Que sus ojos vean su ruina, y que beba de la ira del Todopoderoso!
21 For what does he care about his household after him, when the number of his months has run out?
¿Qué interés tiene él en su casa después de que muere, cuando se termina el número de sus meses?
22 Can anyone teach knowledge to God, since He judges those on high?
¿Alguien puede enseñar sabiduría a Dios? siendo él, el juez de los que están en lo alto.
23 One man dies full of vigor, completely secure and at ease.
Uno llega a su fin en completo bienestar, lleno de paz y tranquilidad:
24 His body is well nourished, and his bones are rich with marrow.
Sus cubetas están llenos de leche, y no hay pérdida de fuerza en sus huesos.
25 Yet another man dies in the bitterness of his soul, having never tasted prosperity.
Y otro llega a su fin con un alma amargada, sin haber probado el buen sabor.
26 But together they lie down in the dust, and worms cover them both.
Juntos bajan al polvo, y son cubiertos por el gusano.
27 Behold, I know your thoughts full well, the schemes by which you would wrong me.
Mira, soy consciente de tus pensamientos y de tus propósitos violentos contra mí;
28 For you say, ‘Where now is the nobleman’s house, and where are the tents in which the wicked dwell?’
Porque dices: ¿Dónde está la casa del príncipe, y dónde está la tienda del que hace el mal?
29 Have you never asked those who travel the roads? Do you not accept their reports?
¿No has hecho la pregunta a los viajeros y no tomas nota de su experiencia?
30 Indeed, the evil man is spared from the day of calamity, delivered from the day of wrath.
¿Cómo el hombre malo sale libre en el día de angustia, y tiene la salvación en el día de ira?
31 Who denounces his behavior to his face? Who repays him for what he has done?
¿Quién se dirigirá a su cara? y si ha hecho algo, ¿quién lo castiga?
32 He is carried to the grave, and watch is kept over his tomb.
Lo llevan a su último lugar de descanso y lo vigila.
33 The clods of the valley are sweet to him; everyone follows behind him, and those before him are without number.
La tierra del valle que cubre sus huesos es dulce para él, y todos los hombres vienen después de él, y antes de él han ido innumerables.
34 So how can you comfort me with empty words? For your answers remain full of falsehood.”
¿Por qué, entonces, me das consuelo con palabras en las que no hay ganancia, cuando ves que no hay nada en tus respuestas sino engaño?

< Job 21 >