< Job 21 >
2 “Listen carefully to my words; let this be your consolation to me.
Oíd atentamente mi palabra, y sea esto por vuestros consuelos.
3 Bear with me while I speak; then, after I have spoken, you may go on mocking.
Soportádme, y yo hablaré; y después que hubiere hablado, escarnecéd.
4 Is my complaint against a man? Then why should I not be impatient?
¿Hablo yo a algún hombre? y si es así, ¿por qué no se angustiará mi espíritu?
5 Look at me and be appalled; put your hand over your mouth.
Mirádme, y espantáos, y ponéd la mano sobre la boca.
6 When I remember, terror takes hold, and my body trembles in horror.
Que cuando yo me acuerdo, me asombro; y toma temblor mi carne.
7 Why do the wicked live on, growing old and increasing in power?
¿Por qué viven los impíos, y se envejecen, y aun crecen en riquezas?
8 Their descendants are established around them, and their offspring before their eyes.
Su simiente con ellos, compuesta delante de ellos; y sus renuevos delante de sus ojos.
9 Their homes are safe from fear; no rod of punishment from God is upon them.
Sus casas seguras de temor, ni hay sobre ellos azote de Dios.
10 Their bulls breed without fail; their cows bear calves and do not miscarry.
Sus toros engendran y no yerran: paren sus vacas y no amueven.
11 They send forth their little ones like a flock; their children skip about,
Echan sus chiquitos como manada de ovejas, y sus hijos andan saltando.
12 singing to the tambourine and lyre and making merry at the sound of the flute.
A son de tamboril y de vihuela saltan; y se huelgan al son del órgano.
13 They spend their days in prosperity and go down to Sheol in peace. (Sheol )
Gastan sus días en bien, y en un momento descienden a la sepultura. (Sheol )
14 Yet they say to God: ‘Leave us alone! For we have no desire to know Your ways.
Y dicen a Dios: Apártate de nosotros, que no queremos el conocimiento de tus caminos.
15 Who is the Almighty, that we should serve Him, and what would we gain if we pray to Him?’
¿Quién es el Todopoderoso para que le sirvamos? ¿y de qué nos aprovechará que oremos a él?
16 Still, their prosperity is not in their own hands, so I stay far from the counsel of the wicked.
He aquí, que su bien no está en su mano: el consejo de los impíos lejos esté de mí.
17 How often is the lamp of the wicked put out? Does disaster come upon them? Does God, in His anger, apportion destruction?
¡Oh cuántas veces la antorcha de los impíos es apagada; y viene sobre ellos su contrición; y con su ira Dios les reparte dolores!
18 Are they like straw before the wind, like chaff swept away by a storm?
Serán como la paja delante del viento, y como el tamo que arrebata el torbellino.
19 It is said that God lays up one’s punishment for his children. Let God repay the man himself, so he will know it.
Dios guardará para sus hijos su violencia; y le dará su pago, para que conozca.
20 Let his eyes see his own destruction; let him drink for himself the wrath of the Almighty.
Verán sus ojos su quebranto; y beberá de la ira del Todopoderoso.
21 For what does he care about his household after him, when the number of his months has run out?
Porque ¿qué deleite tendrá él de su casa después de sí, siendo cortado el número de sus meses?
22 Can anyone teach knowledge to God, since He judges those on high?
¿Enseñará él a Dios sabiduría, juzgando él las alturas?
23 One man dies full of vigor, completely secure and at ease.
Este morirá en la fortaleza de su hermosura todo quieto y pacífico.
24 His body is well nourished, and his bones are rich with marrow.
Sus pechos están llenos de leche, y sus huesos serán regados de tuétano.
25 Yet another man dies in the bitterness of his soul, having never tasted prosperity.
Y estotro morirá con amargo ánimo, y no comerá con bien.
26 But together they lie down in the dust, and worms cover them both.
Juntamente yacerán sobre la tierra, y gusanos los cubrirán.
27 Behold, I know your thoughts full well, the schemes by which you would wrong me.
He aquí, que yo conozco vuestros pensamientos, y las imaginaciones que contra mí forjáis.
28 For you say, ‘Where now is the nobleman’s house, and where are the tents in which the wicked dwell?’
Porque decís: ¿Qué es de la casa del príncipe? ¿y qué es de la tienda de las moradas de los impíos?
29 Have you never asked those who travel the roads? Do you not accept their reports?
¿No habéis preguntado a los que pasan por los caminos, cuyas señas no negaréis?
30 Indeed, the evil man is spared from the day of calamity, delivered from the day of wrath.
Que el malo es guardado del día de la contrición, del día de las iras son llevados.
31 Who denounces his behavior to his face? Who repays him for what he has done?
¿Quién le denunciará en su cara su camino? ¿y de lo que él hizo, quién le dará el pago?
32 He is carried to the grave, and watch is kept over his tomb.
Porque él ya será llevado a los sepulcros, y en el montón permanecerá.
33 The clods of the valley are sweet to him; everyone follows behind him, and those before him are without number.
Los terrones del arroyo le serán ya dulces; y tras de él será llevado todo hombre, y antes de él no hay número.
34 So how can you comfort me with empty words? For your answers remain full of falsehood.”
¿Cómo pues me consoláis en vano, pues vuestras respuestas quedan por mentira?