< Job 21 >

1 Then Job answered:
ויען איוב ויאמר׃
2 “Listen carefully to my words; let this be your consolation to me.
שמעו שמוע מלתי ותהי זאת תנחומתיכם׃
3 Bear with me while I speak; then, after I have spoken, you may go on mocking.
שאוני ואנכי אדבר ואחר דברי תלעיג׃
4 Is my complaint against a man? Then why should I not be impatient?
האנכי לאדם שיחי ואם מדוע לא תקצר רוחי׃
5 Look at me and be appalled; put your hand over your mouth.
פנו אלי והשמו ושימו יד על פה׃
6 When I remember, terror takes hold, and my body trembles in horror.
ואם זכרתי ונבהלתי ואחז בשרי פלצות׃
7 Why do the wicked live on, growing old and increasing in power?
מדוע רשעים יחיו עתקו גם גברו חיל׃
8 Their descendants are established around them, and their offspring before their eyes.
זרעם נכון לפניהם עמם וצאצאיהם לעיניהם׃
9 Their homes are safe from fear; no rod of punishment from God is upon them.
בתיהם שלום מפחד ולא שבט אלוה עליהם׃
10 Their bulls breed without fail; their cows bear calves and do not miscarry.
שורו עבר ולא יגעל תפלט פרתו ולא תשכל׃
11 They send forth their little ones like a flock; their children skip about,
ישלחו כצאן עויליהם וילדיהם ירקדון׃
12 singing to the tambourine and lyre and making merry at the sound of the flute.
ישאו כתף וכנור וישמחו לקול עוגב׃
13 They spend their days in prosperity and go down to Sheol in peace. (Sheol h7585)
יבלו בטוב ימיהם וברגע שאול יחתו׃ (Sheol h7585)
14 Yet they say to God: ‘Leave us alone! For we have no desire to know Your ways.
ויאמרו לאל סור ממנו ודעת דרכיך לא חפצנו׃
15 Who is the Almighty, that we should serve Him, and what would we gain if we pray to Him?’
מה שדי כי נעבדנו ומה נועיל כי נפגע בו׃
16 Still, their prosperity is not in their own hands, so I stay far from the counsel of the wicked.
הן לא בידם טובם עצת רשעים רחקה מני׃
17 How often is the lamp of the wicked put out? Does disaster come upon them? Does God, in His anger, apportion destruction?
כמה נר רשעים ידעך ויבא עלימו אידם חבלים יחלק באפו׃
18 Are they like straw before the wind, like chaff swept away by a storm?
יהיו כתבן לפני רוח וכמץ גנבתו סופה׃
19 It is said that God lays up one’s punishment for his children. Let God repay the man himself, so he will know it.
אלוה יצפן לבניו אונו ישלם אליו וידע׃
20 Let his eyes see his own destruction; let him drink for himself the wrath of the Almighty.
יראו עינו כידו ומחמת שדי ישתה׃
21 For what does he care about his household after him, when the number of his months has run out?
כי מה חפצו בביתו אחריו ומספר חדשיו חצצו׃
22 Can anyone teach knowledge to God, since He judges those on high?
הלאל ילמד דעת והוא רמים ישפוט׃
23 One man dies full of vigor, completely secure and at ease.
זה ימות בעצם תמו כלו שלאנן ושליו׃
24 His body is well nourished, and his bones are rich with marrow.
עטיניו מלאו חלב ומח עצמותיו ישקה׃
25 Yet another man dies in the bitterness of his soul, having never tasted prosperity.
וזה ימות בנפש מרה ולא אכל בטובה׃
26 But together they lie down in the dust, and worms cover them both.
יחד על עפר ישכבו ורמה תכסה עליהם׃
27 Behold, I know your thoughts full well, the schemes by which you would wrong me.
הן ידעתי מחשבותיכם ומזמות עלי תחמסו׃
28 For you say, ‘Where now is the nobleman’s house, and where are the tents in which the wicked dwell?’
כי תאמרו איה בית נדיב ואיה אהל משכנות רשעים׃
29 Have you never asked those who travel the roads? Do you not accept their reports?
הלא שאלתם עוברי דרך ואתתם לא תנכרו׃
30 Indeed, the evil man is spared from the day of calamity, delivered from the day of wrath.
כי ליום איד יחשך רע ליום עברות יובלו׃
31 Who denounces his behavior to his face? Who repays him for what he has done?
מי יגיד על פניו דרכו והוא עשה מי ישלם לו׃
32 He is carried to the grave, and watch is kept over his tomb.
והוא לקברות יובל ועל גדיש ישקוד׃
33 The clods of the valley are sweet to him; everyone follows behind him, and those before him are without number.
מתקו לו רגבי נחל ואחריו כל אדם ימשוך ולפניו אין מספר׃
34 So how can you comfort me with empty words? For your answers remain full of falsehood.”
ואיך תנחמוני הבל ותשובתיכם נשאר מעל׃

< Job 21 >