< Job 21 >

1 Then Job answered:
Job progovori i reče:
2 “Listen carefully to my words; let this be your consolation to me.
“Slušajte, slušajte dobro što ću reći, utjehu mi takvu barem udijelite.
3 Bear with me while I speak; then, after I have spoken, you may go on mocking.
Otrpite da riječ jednu ja izrečem, kad završim, tad se rugajte slobodno.
4 Is my complaint against a man? Then why should I not be impatient?
Zar protiv čovjeka dižem ja optužbu? Kako da strpljenje onda ne izgubim?
5 Look at me and be appalled; put your hand over your mouth.
Pogledajte na me: užas će vas spopast', rukom ćete svoja zakloniti usta;
6 When I remember, terror takes hold, and my body trembles in horror.
pomislim li na to, prestravim se i sam i čitavim svojim tad protrnem tijelom.
7 Why do the wicked live on, growing old and increasing in power?
Zašto na životu ostaju zlikovci i, što su stariji, moćniji bivaju?
8 Their descendants are established around them, and their offspring before their eyes.
Potomstvo njihovo s njima napreduje a izdanci im se množe pred očima.
9 Their homes are safe from fear; no rod of punishment from God is upon them.
Strah nikakav kuće njihove ne mori i šiba ih Božja ostavlja na miru.
10 Their bulls breed without fail; their cows bear calves and do not miscarry.
Njihovi bikovi plode pouzdano, krave im se tele i ne jalove se.
11 They send forth their little ones like a flock; their children skip about,
K'o jagnjad djeca im slobodno skakuću, veselo igraju njihovi sinovi.
12 singing to the tambourine and lyre and making merry at the sound of the flute.
Oni pjevaju uz harfe i bubnjeve i vesele se uz zvukove svirale.
13 They spend their days in prosperity and go down to Sheol in peace. (Sheol h7585)
Dane svoje završavaju u sreći, u Podzemlje oni silaze spokojno. (Sheol h7585)
14 Yet they say to God: ‘Leave us alone! For we have no desire to know Your ways.
A govorili su Bogu: 'Ostavi nas, ne želimo znati za tvoje putove!
15 Who is the Almighty, that we should serve Him, and what would we gain if we pray to Him?’
TÓa tko je Svesilni da njemu služimo i kakva nam korist da ga zazivamo?'
16 Still, their prosperity is not in their own hands, so I stay far from the counsel of the wicked.
Zar svoju sreću u ruci ne imahu, makar do Njega ne drže ništa oni?
17 How often is the lamp of the wicked put out? Does disaster come upon them? Does God, in His anger, apportion destruction?
Zar se luč opakog kada ugasila? Zar se na njega oborila nesreća? Zar mu u gnjevu svom On skroji sudbinu?
18 Are they like straw before the wind, like chaff swept away by a storm?
Zar je kao slama na vjetru postao, kao pljeva koju vihor svud raznosi?
19 It is said that God lays up one’s punishment for his children. Let God repay the man himself, so he will know it.
Hoće l' ga kaznit' Bog u njegovoj djeci? Ne, njega nek' kazni da sam to osjeti!
20 Let his eyes see his own destruction; let him drink for himself the wrath of the Almighty.
Vlastitim očima nek' rasap svoj vidi, neka se napije srdžbe Svesilnoga!
21 For what does he care about his household after him, when the number of his months has run out?
TÓa što poslije smrti on za dom svoj mari kad će se presjeć' niz njegovih mjeseci?
22 Can anyone teach knowledge to God, since He judges those on high?
Ali tko će Boga učiti mudrosti, njega koji sudi najvišim bićima?
23 One man dies full of vigor, completely secure and at ease.
Jedan umire u punom blagostanju, bez briga ikakvih, u potpunom miru,
24 His body is well nourished, and his bones are rich with marrow.
bokova od pretiline otežalih i kostiju sočne moždine prepunih.
25 Yet another man dies in the bitterness of his soul, having never tasted prosperity.
A drugi umire s gorčinom u duši, nikad nikakve ne okusivši sreće.
26 But together they lie down in the dust, and worms cover them both.
Obojica leže zajedno u prahu, crvi ih jednako prekrivaju oba.
27 Behold, I know your thoughts full well, the schemes by which you would wrong me.
O, znam dobro kakve vaše su namjere, kakve zlosti protiv mene vi snujete.
28 For you say, ‘Where now is the nobleman’s house, and where are the tents in which the wicked dwell?’
Jer pitate: 'Gdje je kuća plemićeva, šator u kojem stanovahu opaki?'
29 Have you never asked those who travel the roads? Do you not accept their reports?
Niste li na cesti putnike pitali, zar njihovo svjedočanstvo ne primate:
30 Indeed, the evil man is spared from the day of calamity, delivered from the day of wrath.
'Opaki je u dan nesreće pošteđen i u dan Božje jarosti veseo je.'
31 Who denounces his behavior to his face? Who repays him for what he has done?
Al' na postupcima tko će mu predbacit' i tko će mu vratit' što je počinio?
32 He is carried to the grave, and watch is kept over his tomb.
A kad ga na kraju na groblje odnesu, na grobni mu humak postavljaju stražu.
33 The clods of the valley are sweet to him; everyone follows behind him, and those before him are without number.
Lake su mu grude zemlje u dolini dok za njime ide čitavo pučanstvo.
34 So how can you comfort me with empty words? For your answers remain full of falsehood.”
O, kako su vaše utjehe isprazne! Kakva su prijevara vaši odgovori!”

< Job 21 >