< Job 21 >

1 Then Job answered:
Chuphat in Job in asei kit in:
2 “Listen carefully to my words; let this be your consolation to me.
Kathusei hohi ipi ham ti naichan hin ngai uvin, hichu kilhamonna neipeh thei sun u chu ahi.
3 Bear with me while I speak; then, after I have spoken, you may go on mocking.
Neithoh piuvin chule ken thu sei inge, keiman thu kasei jou teng leh nanghon nei nuisat pan kit nauvin nate.
4 Is my complaint against a man? Then why should I not be impatient?
Pathen koma kiphin kahin, mihem ho koma ahipoi, kanga sot joulou nau ajeh hoitah kaneije.
5 Look at me and be appalled; put your hand over your mouth.
Nei veuvin chule thipchet in um un, nakhut uvin nakam kisip cheh uvin,
6 When I remember, terror takes hold, and my body trembles in horror.
Ken ipi kasei ding ham tia kagel teng, kaki thing tuntun in katahsa akihot hot e.
7 Why do the wicked live on, growing old and increasing in power?
Ipi dinga migiloute hi khang tou touva ateh gei uva khang uva chule thahat hiuvem?
8 Their descendants are established around them, and their offspring before their eyes.
Chule amahohi achateu khantou leh a inchen uve dinga hing ahiuvin chule atuteu chunga akipah uve.
9 Their homes are safe from fear; no rod of punishment from God is upon them.
A in hou jong kichat tijat na a konin a ongdoh un chule Pathen in agimbol poi.
10 Their bulls breed without fail; their cows bear calves and do not miscarry.
Abongchal hou jong nou neilou vin aum pouvin, abongpi houvin nou aneiyun athollha jong aumpoi.
11 They send forth their little ones like a flock; their children skip about,
Kelngoite bangin achateu akichop le sah uvin, achapang hou chu akichom un chule alam lam uve.
12 singing to the tambourine and lyre and making merry at the sound of the flute.
Amahon semjang saigin leh selang dah toh lhonin la a asauvin, theile kimut gin in kipa golnop abol'uve.
13 They spend their days in prosperity and go down to Sheol in peace. (Sheol h7585)
Amahon ahin nikho hou nopsah nan amangun, chuti chun lungmong tah in lhankhuh ajon ji tauve. (Sheol h7585)
14 Yet they say to God: ‘Leave us alone! For we have no desire to know Your ways.
Amahon chemangin nathil imacha kadei pouvin, nalam lhah jong kadei pouve tin PAthen koma aseijuve.
15 Who is the Almighty, that we should serve Him, and what would we gain if we pray to Him?’
Hatchungnung kitipa chu koi hija chule ipi dinga athu kangai diu ham?
16 Still, their prosperity is not in their own hands, so I stay far from the counsel of the wicked.
Amahon ahausat najouseu hi amaho thahat a kilam doh danin agel un, ahinlah hitobang lunggel na a chu keiman imacha bol ding kanei lou ding ahi.
17 How often is the lamp of the wicked put out? Does disaster come upon them? Does God, in His anger, apportion destruction?
Ahijeng vang'in migilou thaomei jong akimumit peh khapoi. Amaho hin hahsatna anei khah uvem? Pathen in lunghang tah a lung genthei nahi amaho ana hoppeh khah em?
18 Are they like straw before the wind, like chaff swept away by a storm?
Changpol banga amaho huijin amasang amutmang khah hitam? Huipi hat in changvai alhohmang banga alhoh mang khah hitam?
19 It is said that God lays up one’s punishment for his children. Let God repay the man himself, so he will know it.
Aphai Pathen in achateu beh agimbol ding ahi tin nasei juvin ahinlah chonset bol pen pen vang chu agim bol ding ahi tin kaseije. Chutile ama thutanna chu ahet thei diu ahi.
20 Let his eyes see his own destruction; let him drink for himself the wrath of the Almighty.
Amanthah nau amahon amit tah uvin veu hen hatchungnung pa lunghanna thuhtah chu twidon in don uhen.
21 For what does he care about his household after him, when the number of his months has run out?
Ijeh inem itile ama athi nung teng le ainkoteu iti dingu ham ti angaito pouve.
22 Can anyone teach knowledge to God, since He judges those on high?
Ahinlah koipen in Pathen chu ahil thei ding ham? Mithahat chung thu jeng jong atan ji ahi.
23 One man dies full of vigor, completely secure and at ease.
Mikhat chu hausa tah le lungmong tah hin boina beihel in athi jin ahi.
24 His body is well nourished, and his bones are rich with marrow.
Mithahat misalhing hole tahsa damthei ho lim chu ahi.
25 Yet another man dies in the bitterness of his soul, having never tasted prosperity.
Mikhat kit chu nopsahna hepha louhel in vaichatna khonteh in athi jin ahi.
26 But together they lie down in the dust, and worms cover them both.
Ahinlah ani honna chu leivui lah a kivui cheh ahi lhonin, ani lhonna than hon aneh cheh lhon ding ahi.
27 Behold, I know your thoughts full well, the schemes by which you would wrong me.
Ven nangin ipi nagel kahen nangin kei douna a nathilgon kahen ahi.
28 For you say, ‘Where now is the nobleman’s house, and where are the tents in which the wicked dwell?’
Achonset jeh uva ain u mang hella migilou leh mihausatah thu neihin seipeh ding ahi.
29 Have you never asked those who travel the roads? Do you not accept their reports?
Ahinlah akimvella um hohi dong le chun amahon adihtah chu naseipeh dingu ahi.
30 Indeed, the evil man is spared from the day of calamity, delivered from the day of wrath.
Vangset phat laileh amaho chu aki hing hoijin chule manthah na a konna ajamdoh diu jong akiphal peh e.
31 Who denounces his behavior to his face? Who repays him for what he has done?
Koima chan amaho hi lhangphong tah in aseise ngam pouvin ahiloule anatoh athilbol hou jeh in jong lethuhna akipe pouve.
32 He is carried to the grave, and watch is kept over his tomb.
Lhankhuh jonna amaho akiput tengu le alhan u chu mihon nidan kah khat bep bou anga peh jiuve.
33 The clods of the valley are sweet to him; everyone follows behind him, and those before him are without number.
Lhanmol a chun mithi kivuina kin akimang in atahsa choldo dinga akilupsah namun a chun mihon ajanau apeuve, chule leiset in kicholdo na nomtah in apei.
34 So how can you comfort me with empty words? For your answers remain full of falsehood.”
Nanghon keihi iti dan a thu hom keuva nei lhamon diu ham? Nahil chet najouseu jong jou ahi.

< Job 21 >