< Job 20 >

1 Then Zophar the Naamathite replied:
Na Naamani Sofar buaa sɛ,
2 “So my anxious thoughts compel me to answer, because of the turmoil within me.
“Me tiri mu ntene me, na ɛhyɛ me sɛ memmua ɛfiri sɛ me ho yera me yie.
3 I have heard a rebuke that insults me, and my understanding prompts a reply.
Mate animka bi a ɛgu me ho fi, na nteaseɛ a menya no hyɛ me sɛ memmua.
4 Do you not know that from antiquity, since man was placed on the earth,
“Ampa ara wonim sɛdeɛ nneɛma teɛ firi tete, ɛfiri ɛberɛ a wɔde nnipa duaa asase so,
5 the triumph of the wicked has been brief and the joy of the godless momentary?
sɛ amumuyɛfoɔ ani gye ɛberɛ tiawa bi mu, na wɔn a wɔnnsuro nyame nso anigyeɛ nkyɛ.
6 Though his arrogance reaches the heavens, and his head touches the clouds,
Ɛwom sɛ nʼahohoahoa kɔduru ɔsoro, na ne tiri kɔpem omununkum deɛ,
7 he will perish forever, like his own dung; those who had seen him will ask, ‘Where is he?’
nanso, ɔbɛyera afebɔɔ te sɛ nʼankasa agyanan; na wɔn a wɔhunuu no no bɛbisa sɛ, ‘Ɔwɔ he?’
8 He will fly away like a dream, never to be found; he will be chased away like a vision in the night.
Ɔtu kɔ te sɛ daeɛ, na wɔrenhunu no bio. Wɔtwam kɔ te sɛ anadwo mu anisoadehunu.
9 The eye that saw him will see him no more, and his place will no longer behold him.
Ani a ɛhunu noɔ no renhunu no bio; na ne siberɛ nso renhunu no bio.
10 His sons will seek the favor of the poor, for his own hands must return his wealth.
Ne mma bɛsrɛ adeɛ afiri ahiafoɔ hɔ; ɛsɛ sɛ nʼankasa de nʼahonya sane ma.
11 The youthful vigor that fills his bones will lie down with him in the dust.
Ne mmeranteberɛ mu ahoɔden a ahyɛ ne nnompe ma no ne no bɛkɔ mfuturo mu.
12 Though evil is sweet in his mouth and he conceals it under his tongue,
“Ɛwom sɛ bɔne yɛ nʼanom dɛ na ɔde sie ne tɛkrɛma ase;
13 though he cannot bear to let it go and keeps it in his mouth,
ɛwom sɛ ɔntumi nnyaa mu na ɔma ɛka ne dodom,
14 yet in his stomach his food sours into the venom of cobras within him.
nanso, nʼaduane bɛyɛ nwono wɔ ne yafunu mu; ɛbɛyɛ ɔtweaseɛ ano borɔ wɔ ne mu.
15 He swallows wealth but vomits it out; God will force it from his stomach.
Ɔbɛfe ahonyadeɛ a ɔmeneeɛ no; Onyankopɔn bɛma ne yafunu apu agu.
16 He will suck the poison of cobras; the fangs of a viper will kill him.
Ɔbɛfefe awɔ borɔ; Ɔnanka se bɛkum no.
17 He will not enjoy the streams, the rivers flowing with honey and cream.
Ɔrennya nsuwansuwa no nnom nsubɔntene a nufosuo ne ɛwoɔ sene wɔ mu no.
18 He must return the fruit of his labor without consuming it; he cannot enjoy the profits of his trading.
Ɔbɛdane deɛ ɔbrɛ nyaeɛ no aba a ɔrenni bi; ɔremfa nʼadwadie mu mfasoɔ nnye nʼani.
19 For he has oppressed and forsaken the poor; he has seized houses he did not build.
Ɛfiri sɛ ɔhyɛɛ ahiafoɔ so ma wɔdii ohia buruburo; ɔde ne nsa ato afie a ɛnyɛ ɔno na ɔsiiɛ so.
20 Because his appetite is never satisfied, he cannot escape with his treasure.
“Ampa ara ɔrennya ahomegyeɛ mfiri deɛ wapere anya no mu; ɔrentumi mfa nʼakoradeɛ nnye ne ho nkwa.
21 Nothing is left for him to consume; thus his prosperity will not endure.
Wafom nneɛma nyinaa awie; ne nkɔsoɔ nnuru baabiara.
22 In the midst of his plenty, he will be distressed; the full force of misery will come upon him.
Nʼadedodoɔ nyinaa mu no, ɔbɛkɔ ɔhaw mu; na amanehunu a emu yɛ den bɛto no.
23 When he has filled his stomach, God will vent His fury upon him, raining it down on him as he eats.
Ɛberɛ a nʼafuru ayɛ ma no, Onyankopɔn bɛtɔ nʼabufuo ogya agu ne so na wabobɔ no basabasa.
24 Though he flees from an iron weapon, a bronze-tipped arrow will pierce him.
Ɛwom sɛ ɔdwane firi dadeɛ akodeɛ ano nanso bɛmma a ano yɛ kɔbere mfrafraeɛ bɛwɔ no.
25 It is drawn out of his back, the gleaming point from his liver. Terrors come over him.
Wɔbɛtwe bɛmma no firi nʼakyi, ano hyɛnhyɛn no bɛfiri ne brɛboɔ mu. Ehu bɛba ne so;
26 Total darkness is reserved for his treasures. A fire unfanned will consume him and devour what is left in his tent.
esum kabii bɛduru nʼakoradeɛ. Ogya a wɔmfite mu bɛhye no, na asɛe deɛ aka wɔ ne ntomadan mu.
27 The heavens will expose his iniquity, and the earth will rise up against him.
Ɔsoro bɛda nʼafɔdie adi, na asase asɔre atia no.
28 The possessions of his house will be removed, flowing away on the day of God’s wrath.
Nsuyire bɛtwe ne fie akɔ, saa ara na nsuworosoɔ bɛyɛ Onyankopɔn abufuhyeɛ da no.
29 This is the wicked man’s portion from God, the inheritance God has appointed him.”
Yei ne hyɛberɛ a Onyankopɔn de ma amumuyɛfoɔ, awugyadeɛ a Onyankopɔn de ato wɔn hɔ.”

< Job 20 >