< Job 20 >

1 Then Zophar the Naamathite replied:
Wasephendula uZofari umNahama wathi:
2 “So my anxious thoughts compel me to answer, because of the turmoil within me.
Ngakho imicabango yami ingenza ngiphendule, langenxa yokuphangisa kwami phakathi kwami.
3 I have heard a rebuke that insults me, and my understanding prompts a reply.
Ngizwile isijeziso sehlazo lami, lomoya wokuqedisisa kwami ungenza ngiphendule.
4 Do you not know that from antiquity, since man was placed on the earth,
Uyakwazi lokhu yini, kusukela endulo, selokhu kwabekwa umuntu emhlabeni,
5 the triumph of the wicked has been brief and the joy of the godless momentary?
ukuthi injabulo yababi imfitshane, lentokozo yomzenzisi ngeyesikhatshana nje?
6 Though his arrogance reaches the heavens, and his head touches the clouds,
Loba ubukhosi bakhe busenyukela emazulwini, lekhanda lakhe lifinyelela emayezini,
7 he will perish forever, like his own dung; those who had seen him will ask, ‘Where is he?’
uzabhubha phakade njengobulongwe bakhe; labo abambonileyo bathi: Ungaphi?
8 He will fly away like a dream, never to be found; he will be chased away like a vision in the night.
Uzaphapha njengephupho, bangabe besamthola; yebo, uzaxotshwa njengombono webusuku.
9 The eye that saw him will see him no more, and his place will no longer behold him.
Ilihlo elike lambona aliyikuphinda, lendawo yakhe kayisayikumbona.
10 His sons will seek the favor of the poor, for his own hands must return his wealth.
Abantwana bakhe bazadinga ukuthokozisa abayanga, lezandla zakhe zibuyisele inotho yakhe.
11 The youthful vigor that fills his bones will lie down with him in the dust.
Amathambo akhe ayegcwele ubutsha bakhe, kodwa azalala kanye laye enhlabathini.
12 Though evil is sweet in his mouth and he conceals it under his tongue,
Uba ububi bumnandi emlonyeni wakhe, ebufihla ngaphansi kolimi lwakhe,
13 though he cannot bear to let it go and keeps it in his mouth,
ebugodla, engabuyekeli, kodwa ebugcina phakathi komlomo wakhe,
14 yet in his stomach his food sours into the venom of cobras within him.
ukudla kwakhe kuzaphenduka esiswini sakhe, kuzakuba yibuhlungu bezinyoka phakathi kwakhe.
15 He swallows wealth but vomits it out; God will force it from his stomach.
Uginye inotho, kodwa uzayihlanza; uNkulunkulu uzayikhupha esiswini sakhe.
16 He will suck the poison of cobras; the fangs of a viper will kill him.
Uzamunya ubuhlungu bezinyoka, lolimi lwebululu luzambulala.
17 He will not enjoy the streams, the rivers flowing with honey and cream.
Kayikubona izifula, imifula, izifudlana zoluju lolaza.
18 He must return the fruit of his labor without consuming it; he cannot enjoy the profits of his trading.
Uzabuyisela lokho akusebenzelayo, angakuginyi; njengokwenotho izakuba njalo inhlawulo, njalo kayikuthokoza.
19 For he has oppressed and forsaken the poor; he has seized houses he did not build.
Ngoba ubacindezele wabadela abayanga, waphanga indlu abengayakhanga.
20 Because his appetite is never satisfied, he cannot escape with his treasure.
Ngoba kakwazi ukuthula esiswini sakhe, kayikusindisa lutho kusifiso sakhe.
21 Nothing is left for him to consume; thus his prosperity will not endure.
Kakuyikusala lutho ekudleni kwakhe; ngenxa yalokhu okuhle kwakhe kakuyikuma.
22 In the midst of his plenty, he will be distressed; the full force of misery will come upon him.
Ekugcwaleni kokwanela kwakhe uzakuba lencindezelo; sonke isandla sohluphekayo sizamfikela.
23 When he has filled his stomach, God will vent His fury upon him, raining it down on him as he eats.
Kuzakuthi lapho egcwalisa isisu sakhe, uNkulunkulu athumele kuye ukuvutha kwentukuthelo yakhe, akunise phezu kwakhe ekudleni kwakhe.
24 Though he flees from an iron weapon, a bronze-tipped arrow will pierce him.
Uzabalekela isikhali sensimbi, idandili lethusi lizamhlaba.
25 It is drawn out of his back, the gleaming point from his liver. Terrors come over him.
Uyalihwatsha, liphume emhlana, lokubenyezelayo kuzaphuma enyongweni yakhe; izesabiso ziphezu kwakhe.
26 Total darkness is reserved for his treasures. A fire unfanned will consume him and devour what is left in his tent.
Ubumnyama bonke bugcinelwe izinto zakhe ezibekelelweyo; umlilo ongavuthelwayo uzamqeda; kuzakuba kubi kunsali ethenteni lakhe.
27 The heavens will expose his iniquity, and the earth will rise up against him.
Amazulu azakwembula ububi bakhe, lomhlaba umvukele.
28 The possessions of his house will be removed, flowing away on the day of God’s wrath.
Ukwanda kwendlu yakhe kuzanyamalala, kukhukhulwe osukwini lwentukuthelo yakhe.
29 This is the wicked man’s portion from God, the inheritance God has appointed him.”
Lesi yisabelo somuntu omubi esivela kuNkulunkulu, lelifa alimiselwa nguNkulunkulu.

< Job 20 >