< Job 20 >

1 Then Zophar the Naamathite replied:
Wasephendula uZofari umNahama wathi:
2 “So my anxious thoughts compel me to answer, because of the turmoil within me.
“Imicabango yami ekhathazekileyo ingifuqa ukuthi ngiphendule ngoba sengikhubekile kakhulu.
3 I have heard a rebuke that insults me, and my understanding prompts a reply.
Ngizwa kulokukhuzwa okungilulazisayo njalo ukuzwisisa kwami kungifuqela ukuthi ngiphendule.
4 Do you not know that from antiquity, since man was placed on the earth,
Ngempela uyakwazi ukuthi kwakuvele kunjani lendulo, kusukela ukubekwa komuntu emhlabeni,
5 the triumph of the wicked has been brief and the joy of the godless momentary?
ukuthi injabulo yomubi imfitshane, intokozo yongakholwayo ngeyomzuzwana nje.
6 Though his arrogance reaches the heavens, and his head touches the clouds,
Loba ukuzigqaja kwakhe kufika emazulwini lekhanda lakhe lithinta emayezini,
7 he will perish forever, like his own dung; those who had seen him will ask, ‘Where is he?’
uzabhubha okwaphakade, njengobulongwe bakhe; labo abake bambona bazakuthi, ‘Ungaphi kanti?’
8 He will fly away like a dream, never to be found; he will be chased away like a vision in the night.
Njengephupho uyanyamalala angabe esabonwa njalo, axotshwe njengombono webusuku.
9 The eye that saw him will see him no more, and his place will no longer behold him.
Ilihlo elake lambona kalisayikumbona njalo; indawo yakhe ingeke ibe isambona.
10 His sons will seek the favor of the poor, for his own hands must return his wealth.
Abantwabakhe bazazincengela ebayangeni ngezandla zakhe abuyisele inotho yakhe.
11 The youthful vigor that fills his bones will lie down with him in the dust.
Amadlabuzane obutsha alawo emathanjeni akhe azalala kanye laye othulini.
12 Though evil is sweet in his mouth and he conceals it under his tongue,
Loba ububi bumnandi emlonyeni wakhe, ebufihla ngaphansi kolimi lwakhe,
13 though he cannot bear to let it go and keeps it in his mouth,
loba esehluleka ukutshiyana labo abugcine emlonyeni wakhe,
14 yet in his stomach his food sours into the venom of cobras within him.
kodwa ukudla kwakhe kuzahloba esiswini sakhe; kuzaphenduka kube yibuhlungu bezinyoka ngaphakathi kwakhe.
15 He swallows wealth but vomits it out; God will force it from his stomach.
Uzayihlanza yonke inotho ayiginyayo; uNkulunkulu uzakwenza isisu sakhe sikuhlanze konke.
16 He will suck the poison of cobras; the fangs of a viper will kill him.
Uzamunya ubuhlungu bezinyoka; amazinyo ebululu azambulala.
17 He will not enjoy the streams, the rivers flowing with honey and cream.
Akayikuyikholisa imifula, leyomifula egeleza uluju lolaza.
18 He must return the fruit of his labor without consuming it; he cannot enjoy the profits of his trading.
Lokho akuginqeleyo kumele akubuyise engakudlanga; akayikuyikholisa inzuzo yokuthengiselana kwakhe.
19 For he has oppressed and forsaken the poor; he has seized houses he did not build.
Ngoba ubebancindezela abayanga basala bengelalutho; wathumba izindlu angazakhanga.
20 Because his appetite is never satisfied, he cannot escape with his treasure.
Ngempela akayikudeda kulobubuhwaba bakhe; ngeke azisindise ngenotho yakhe.
21 Nothing is left for him to consume; thus his prosperity will not endure.
Akusela lutho angabe esaludla; ukuphumelela kwakhe kakuyikuma.
22 In the midst of his plenty, he will be distressed; the full force of misery will come upon him.
Phakathi kwenotho yakhe uzahlaselwa zinhlupho; ubuhlungu buzamehlela ngamandla.
23 When he has filled his stomach, God will vent His fury upon him, raining it down on him as he eats.
Nxa esesigcwalisile isisu sakhe, uNkulunkulu uzabhodlisela ulaka lwakhe oluvuthayo kuye akhwele ehle ngezidutshulo phezu kwakhe.
24 Though he flees from an iron weapon, a bronze-tipped arrow will pierce him.
Lanxa angaze abalekele isikhali sensimbi umtshoko wethusi uzamciba.
25 It is drawn out of his back, the gleaming point from his liver. Terrors come over him.
Uyawuhwatsha emhlane wakhe, umcijo wawo ocazimulayo awuhwatshe esibindini. Uzangenwa yikwesaba okukhulu;
26 Total darkness is reserved for his treasures. A fire unfanned will consume him and devour what is left in his tent.
umnyama omkhulu uyilindele inotho yakhe. Umlilo ongungumayo uzamqeda utshise lokho okuseleyo ethenteni lakhe.
27 The heavens will expose his iniquity, and the earth will rise up against him.
Amazulu azabembula ububi bakhe; umhlaba uzamvukela.
28 The possessions of his house will be removed, flowing away on the day of God’s wrath.
Isikhukhula sizayithwala indlu yakhe, kungamanzi azimpophoma mhla wosuku lolaka lukaNkulunkulu.
29 This is the wicked man’s portion from God, the inheritance God has appointed him.”
Sinjalo isiphetho uNkulunkulu asimisele ababi, ilifa abalikhethelwe nguNkulunkulu.”

< Job 20 >