< Job 19 >
2 “How long will you torment me and crush me with your words?
¿Hasta cuándo afligen mi alma y me muelen con palabras?
3 Ten times now you have reproached me; you shamelessly mistreat me.
Ya me insultaron diez veces. ¿No se avergüenzan de ultrajarme?
4 Even if I have truly gone astray, my error concerns me alone.
Si en verdad yo erré, mi error recae sobre mí.
5 If indeed you would exalt yourselves above me and use my disgrace against me,
Pero si ustedes se engrandecen contra mí, y alegan mi oprobio contra mí,
6 then understand that it is God who has wronged me and drawn His net around me.
sepan que ʼElohim me trastornó y me envolvió en su red.
7 Though I cry out, ‘Violence!’ I get no response; though I call for help, there is no justice.
Ciertamente grito: ¡Violencia! Y no se me escucha. Doy voces, y no hay justicia.
8 He has blocked my way so I cannot pass; He has veiled my paths with darkness.
Él bloqueó mi camino para que no pase. Puso oscuridad sobre mi senda.
9 He has stripped me of my honor and removed the crown from my head.
Me despojó de mi honor y quitó la corona de mi cabeza.
10 He tears me down on every side until I am gone; He uproots my hope like a tree.
Me destroza por todos lados y perezco. Arrancó mi esperanza como un árbol.
11 His anger burns against me, and He counts me among His enemies.
Su ira se encendió contra mí. Me considera su enemigo.
12 His troops advance together; they construct a ramp against me and encamp around my tent.
Llegaron sus tropas unidas, se atrincheran contra mí y acamparon alrededor de mi vivienda.
13 He has removed my brothers from me; my acquaintances have abandoned me.
Alejó a mis hermanos de mí. Mis conocidos, como extraños, se apartaron de mí.
14 My kinsmen have failed me, and my friends have forgotten me.
Me fallaron mis parientes, me olvidan mis amigos.
15 My guests and maidservants count me as a stranger; I am a foreigner in their sight.
Los que viven en mi casa y mis esclavas me miran como extraño. Soy forastero ante ellos.
16 I call for my servant, but he does not answer, though I implore him with my own mouth.
Llamo a mi esclavo, y no responde. Con mi propia boca tengo que rogarle.
17 My breath is repulsive to my wife, and I am loathsome to my own family.
Mi aliento fue repulsivo a mi esposa y odioso ante mis propios hermanos.
18 Even little boys scorn me; when I appear, they deride me.
Hasta los niños me desprecian, y al levantarme hablan contra mí.
19 All my best friends despise me, and those I love have turned against me.
Todos mis amigos íntimos me aborrecen. Los que yo amaba se volvieron contra mí.
20 My skin and flesh cling to my bones; I have escaped by the skin of my teeth.
Mi piel y mi carne se pegan a mis huesos, y quedé solo con la piel de mis dientes.
21 Have pity on me, my friends, have pity, for the hand of God has struck me.
Ustedes, amigos míos, tengan compasión de mí. Porque me golpeó la mano de ʼElohim.
22 Why do you persecute me as God does? Will you never get enough of my flesh?
¿Por qué me persiguen como ʼElohim, y no se sacian de escarnecerme?
23 I wish that my words were recorded and inscribed in a book,
¡Ojalá mis palabras fueran escritas! ¡Ojalá fueran escritas en un rollo!
24 by an iron stylus on lead, or chiseled in stone forever.
¡Que fueran talladas con cincel de hierro y plomo para siempre en la roca!
25 But I know that my Redeemer lives, and in the end He will stand upon the earth.
Yo sé que mi Redentor vive, y al fin se levantará sobre el polvo,
26 Even after my skin has been destroyed, yet in my flesh I will see God.
Después de deshecha mi piel, en mi carne veré a ʼElohim,
27 I will see Him for myself; my eyes will behold Him, and not as a stranger. How my heart yearns within me!
a Quien veré por mí mismo. Mis ojos lo verán, y no los de otro. Mi corazón desfallece dentro de mí.
28 If you say, ‘Let us persecute him, since the root of the matter lies with him,’
Porque si la raíz de mi situación está en mí mismo, entonces, ¿por qué dicen ustedes: Persigámoslo?
29 then you should fear the sword yourselves, because wrath brings punishment by the sword, so that you may know there is a judgment.”
¡Teman ustedes ante la espada! Porque llenos de ira están los castigos de la espada, para que sepan que hay un juicio.