< Job 19 >

1 Then Job answered:
Iyyoobis akkana jedhee deebise:
2 “How long will you torment me and crush me with your words?
“Isin hamma yoomiitti na dhiphistanii dubbiin na cabsitu?
3 Ten times now you have reproached me; you shamelessly mistreat me.
Amma siʼa kudhan na arrabsitaniirtu; qaanii malees na miitaniirtu.
4 Even if I have truly gone astray, my error concerns me alone.
Yoo ani dhugumaan karaa irraa goree jiraadhe, dogoggorri koo anuma wajjin jiraata.
5 If indeed you would exalt yourselves above me and use my disgrace against me,
Yoo isin dhugumaan anaa olitti of guddiftanii na miidhuuf salphina kootti fayyadamtan,
6 then understand that it is God who has wronged me and drawn His net around me.
akka Waaqni na miidhee kiyyoo isaa illee natti xaxe beekaa.
7 Though I cry out, ‘Violence!’ I get no response; though I call for help, there is no justice.
“‘Ani miidhameera!’ jedhee iyyadhu illee deebii hin argadhu; sagalee ol fudhadhee gargaarsaaf iyyus murtiin qajeelaan hin jiru.
8 He has blocked my way so I cannot pass; He has veiled my paths with darkness.
Akka ani hin dabarreef inni karaa koo cufeera; daandii koottis dukkana haguugeera.
9 He has stripped me of my honor and removed the crown from my head.
Ulfina koo narraa mulqeera; mataa koo irraas gonfoo fuudheera.
10 He tears me down on every side until I am gone; He uproots my hope like a tree.
Inni hamma ani badutti gama hundaan na diiga; abdii koo illee akkuma mukaa buqqisa.
11 His anger burns against me, and He counts me among His enemies.
Dheekkamsi isaa natti bobaʼa; akkuma diina isaattis na heda.
12 His troops advance together; they construct a ramp against me and encamp around my tent.
Loltoonni isaa humnaan dhufanii naannoo kootti daʼannaa ijaarratan; dunkaana koos ni marsan.
13 He has removed my brothers from me; my acquaintances have abandoned me.
“Inni obboloota koo narraa fageesseera; michoonni koos keessummaa natti taʼan.
14 My kinsmen have failed me, and my friends have forgotten me.
Firoonni koo na dhiisaniiru; michuuwwan koos na dagataniiru.
15 My guests and maidservants count me as a stranger; I am a foreigner in their sight.
Keessumoonni mana koo jiranii fi xomboreewwan koo akka alagaatti na ilaalan; akka nama ormaattis na hedan.
16 I call for my servant, but he does not answer, though I implore him with my own mouth.
Hojjetaa koo nan waama; afaan kootiinis isa nan kadhadha; inni garuu na jalaa hin owwaatu.
17 My breath is repulsive to my wife, and I am loathsome to my own family.
Hafuurri koo niitii kootti illee jibbisiisaa dha; ani obboloota koottis xiraaʼaa dha.
18 Even little boys scorn me; when I appear, they deride me.
Ijoolleen xixinnoon iyyuu na tuffatu; yommuu ani kaʼus natti qoosu.
19 All my best friends despise me, and those I love have turned against me.
Michoonni koo kanneen walitti dhiʼaannu hundi na balfan; warri ani jaalladhus natti garagalan.
20 My skin and flesh cling to my bones; I have escaped by the skin of my teeth.
Ani gogaa fi lafeedha malee homaa miti; gogaan ilkaanii qofti naaf hafeen jalaa baʼe.
21 Have pity on me, my friends, have pity, for the hand of God has struck me.
“Garaa naa laafaa, yaa michoota koo garaa naa laafaa; harki Waaqaa na dhaʼeeraatii.
22 Why do you persecute me as God does? Will you never get enough of my flesh?
Isin maaliif akkuma Waaqni na ariʼu sana na ariitu? Amma illee foon koo isin hin geenyee?
23 I wish that my words were recorded and inscribed in a book,
“Maaloo utuu dubbiin koo barreeffamee jiraatee! Utuu kitaaba keessatti barreeffamee!
24 by an iron stylus on lead, or chiseled in stone forever.
Utuu sibiilaan kattaa irratti barreeffamee yookaan bara baraan dhagaa irratti qirixamee jiraatee!
25 But I know that my Redeemer lives, and in the end He will stand upon the earth.
Ani akka furiin koo jiraataa taʼe, akka inni dhuma irratti lafa irra dhaabatus nan beeka.
26 Even after my skin has been destroyed, yet in my flesh I will see God.
Erga gogaan koo badee booddee, ani amma iyyuu foon kootiin Waaqa nan arga;
27 I will see Him for myself; my eyes will behold Him, and not as a stranger. How my heart yearns within me!
ani mataan koo isa nan arga; utuu nama biraa hin taʼin anuu ija kootiin isa nan arga. Onneen koo akkam na keessatti gaggabdi!
28 If you say, ‘Let us persecute him, since the root of the matter lies with him,’
“Yoo isin, ‘Sababii hiddi rakkina sanaa isa keessa jiruuf nu akkamitti isa ariina?’ jettan,
29 then you should fear the sword yourselves, because wrath brings punishment by the sword, so that you may know there is a judgment.”
sababii dheekkamsi goraadeedhaan adabamuu fiduuf isin mataan keessan goraadee sodaachuu qabdu; kunis akka isin akka murtiin jiru beektaniif.”

< Job 19 >