< Job 19 >

1 Then Job answered:
Hiti hin Job in asei kit e:
2 “How long will you torment me and crush me with your words?
Itih chan nei suhgenthei nahlai dingu ham? Itih chan nathu sei uva chu suhchip ding neigot nahlai diu ham?
3 Ten times now you have reproached me; you shamelessly mistreat me.
Nanghon somvei jen neijumsou ahitai, aphalouva neibol u hi najachat pi louvu ham?
4 Even if I have truly gone astray, my error concerns me alone.
Keiman chonsetna nei jeng jong leng hichu keija bou ahin nangho a ahipoi.
5 If indeed you would exalt yourselves above me and use my disgrace against me,
Kei sanga phajo a nakigel u ham? Nei suh jachat nau hi kachonset hettohsahna a man ding natiu ham?
6 then understand that it is God who has wronged me and drawn His net around me.
Themmo eichanna chu Pathen ahin, alenna eimat ahi.
7 Though I cry out, ‘Violence!’ I get no response; though I call for help, there is no justice.
Nei kithopiuvin tia kapen jah vang'in koima chan ei donbut poi, kanel kal in ahinlah thudih'a thu kitanna aum deh poi.
8 He has blocked my way so I cannot pass; He has veiled my paths with darkness.
Pathen in kalampi akhotan jeh in kachat thei poi, kalampi muthim lah a eilhun lut peh e.
9 He has stripped me of my honor and removed the crown from my head.
Aman kaloupina eilah mang peh in chule kalu chunga konin kalal lukhuuh eilahdoh peh tai.
10 He tears me down on every side until I am gone; He uproots my hope like a tree.
Aman kasih lang jousea eikai lhun chuleh abeipai kahitai. Thingphung lhusa bangin kahinna jung jouse eibodoh peh tai.
11 His anger burns against me, and He counts me among His enemies.
Alunghanna chu kachunga ahung deujah jengin amelma khat bangin eisem e.
12 His troops advance together; they construct a ramp against me and encamp around my tent.
Asepai honpi amasan amahon kei bulu nading lampi asem uvin kaponbuh kimvella ngahmun asauve.
13 He has removed my brothers from me; my acquaintances have abandoned me.
Kasopi jouse kakomma konin gamla tah a aum uvin chule kaloi kagol te jong kei doudin akihei gam tauve.
14 My kinsmen have failed me, and my friends have forgotten me.
Ka inkote akichai soh tai, chule kakinai pi kagol ten jong eisumil tauve.
15 My guests and maidservants count me as a stranger; I am a foreigner in their sight.
Kasohte le kasoh numei ten hetkhah lou mi danin eigel tauvin, keihi amaho dinga gamchom mi toh kabang tai.
16 I call for my servant, but he does not answer, though I implore him with my own mouth.
Kasohpa kakou chun ama ahung tapoi, amapa koma katao ding angaije.
17 My breath is repulsive to my wife, and I am loathsome to my own family.
Kahai jong kajinu dinga theida um ahin, keihi kain koten eile mang u ahitai.
18 Even little boys scorn me; when I appear, they deride me.
Chapang neucha cha ho jengin jong ija se louvin eibol uvin, thusei dinga kadin doh chun amahon anunglam eingat uve.
19 All my best friends despise me, and those I love have turned against me.
Kakinaipi kagolten eikidah uvin kangai tah tah hon jong eidou tauve.
20 My skin and flesh cling to my bones; I have escaped by the skin of my teeth.
Kavun leh kagu kachang bouseh a eikikoi ahitan, chule kanevun teni khu apang kaven maimai jeh a thina a kona jamdoh kahi.
21 Have pity on me, my friends, have pity, for the hand of God has struck me.
Nei khotouvin, kagol kapai ho, nei khotuvin, ijeh inem itile Pathen khut in eitham khah ahi.
22 Why do you persecute me as God does? Will you never get enough of my flesh?
Pathen in eibolna banga nangin jong nei bolgim ding ham? Nei lhaingem lou jeh a hi chimlou nahim?
23 I wish that my words were recorded and inscribed in a book,
O kathusei hohi sahlut thei hihen, O hiche hohi hetjing nathei khat a kimin chon sah hile,
24 by an iron stylus on lead, or chiseled in stone forever.
Thih paicha in kikhen doh hen lang chuleh ngen twi kisunkhum hen lang a itih a umjing ding songpi chunga kikhen doh hen.
25 But I know that my Redeemer lives, and in the end He will stand upon the earth.
Ahinlah keija dingin vang eilhandampu ahinge ti keiman kahei. Akhon naleh leiset chunga hung ding ding ahi.
26 Even after my skin has been destroyed, yet in my flesh I will see God.
Chule katahsa akemsuh jou nung hihen, hijeng jongle katahsa tah a Pathen kamu ding ahi.
27 I will see Him for myself; my eyes will behold Him, and not as a stranger. How my heart yearns within me!
Keima mong mongin ama chu kamu ding ahi.
28 If you say, ‘Let us persecute him, since the root of the matter lies with him,’
Keima gimbolna dinga ichan geija hangsan nahim? Hiche hi ama thepmo ahi natijiu ham?
29 then you should fear the sword yourselves, because wrath brings punishment by the sword, so that you may know there is a judgment.”
Nang chunga chu ding gimbolna chu naki chat ding ahi. Na chonna toh kitoh bep a gimbolna nachan kihet in.

< Job 19 >