< Job 18 >

1 Then Bildad the Shuhite replied:
Entonces Bildad, el suhita, tomó la palabra y dijo:
2 “How long until you end these speeches? Show some sense, and then we can talk.
“¿Hasta cuándo seguirás hablando, buscando las palabras adecuadas que decir? ¡Habla con sentido común si quieres que te respondamos!
3 Why are we regarded as cattle, as stupid in your sight?
¿Crees que somos animales tontos? ¿Te parecemos estúpidos?
4 You who tear yourself in anger— should the earth be forsaken on your account, or the rocks be moved from their place?
Te destrozas con tu ira. ¿Crees que la tierra tiene que ser abandonada, o que las montañas deben moverse sólo por ti?
5 Indeed, the lamp of the wicked is extinguished; the flame of his fire does not glow.
“Es cierto que la vida de los malvados terminará como una lámpara que se apaga: su llama no brillará más.
6 The light in his tent grows dark, and the lamp beside him goes out.
La luz de su casa se apaga, la lámpara que cuelga arriba se apaga.
7 His vigorous stride is shortened, and his own schemes trip him up.
En lugar de dar pasos firmes, tropiezan, y sus propios planes los hacen caer.
8 For his own feet lead him into a net, and he wanders into its mesh.
Sus propios pies los hacen tropezar y quedan atrapados en una red; mientras caminan caen en un pozo.
9 A trap seizes his heel; a snare grips him.
Una trampa los agarra por el talón; un lazo los rodea.
10 A noose is hidden in the ground, and a trap lies in his path.
Un lazo se esconde en el suelo para ellos; una cuerda se extiende a través del camino para hacerlos tropezar.
11 Terrors frighten him on every side and harass his every step.
El terror asusta a los malvados, los persigue por todas partes, les muerde los talones.
12 His strength is depleted, and calamity is ready at his side.
El hambre les quita las fuerzas; el desastre los espera cuando caen.
13 It devours patches of his skin; the firstborn of death devours his limbs.
La enfermedad devora su piel; la enfermedad mortal consume sus miembros.
14 He is torn from the shelter of his tent and is marched off to the king of terrors.
Son arrancados de los hogares en los que confiaban y llevados al rey de los terrores.
15 Fire resides in his tent; burning sulfur rains down on his dwelling.
La gente que no conoce vivirá en sus casas; el azufre se esparcirá donde solían vivir.
16 The roots beneath him dry up, and the branches above him wither away.
Se marchitan, las raíces abajo y las ramas arriba;
17 The memory of him perishes from the earth, and he has no name in the land.
el recuerdo de ellos se desvanece de la tierra; nadie recuerda ya sus nombres.
18 He is driven from light into darkness and is chased from the inhabited world.
Son arrojados de la luz a las tinieblas, expulsados del mundo.
19 He has no offspring or posterity among his people, no survivor where he once lived.
No tienen hijos ni descendientes en su pueblo, ni supervivientes donde solían vivir.
20 Those in the west are appalled at his fate, while those in the east tremble in horror.
La gente de occidente está horrorizada por lo que les sucede. La gente del oriente está conmocionada.
21 Surely such is the dwelling of the wicked and the place of one who does not know God.”
Esto es lo que ocurre con las casas de los malvados, con los lugares de los que rechazan a Dios”.

< Job 18 >