< Job 18 >

1 Then Bildad the Shuhite replied:
Então respondeu Bildad, o suhita, e disse:
2 “How long until you end these speeches? Show some sense, and then we can talk.
Até quando não fareis fim de palavras? considerai bem, e então falaremos.
3 Why are we regarded as cattle, as stupid in your sight?
Porque somos estimados como bestas, e imundos aos vossos olhos?
4 You who tear yourself in anger— should the earth be forsaken on your account, or the rocks be moved from their place?
Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? e remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 Indeed, the lamp of the wicked is extinguished; the flame of his fire does not glow.
Na verdade, a luz dos ímpios se apagará, e a faísca do seu fogo não resplandecerá.
6 The light in his tent grows dark, and the lamp beside him goes out.
A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 His vigorous stride is shortened, and his own schemes trip him up.
Os passos do seu poder se estreitarão, e o seu conselho o derribará.
8 For his own feet lead him into a net, and he wanders into its mesh.
Porque por seus próprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
9 A trap seizes his heel; a snare grips him.
O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra ele o salteador.
10 A noose is hidden in the ground, and a trap lies in his path.
Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda,
11 Terrors frighten him on every side and harass his every step.
Os assombros o espantarão em redor, e o farão correr de uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
12 His strength is depleted, and calamity is ready at his side.
Será faminto o seu rigor, e a destruição está pronta ao seu lado.
13 It devours patches of his skin; the firstborn of death devours his limbs.
O primogênito da morte consumirá as costelas da sua pele: consumirá, digo, os seus membros.
14 He is torn from the shelter of his tent and is marched off to the king of terrors.
A sua confiança será arrancada da sua tenda, e isto o fará caminhar para o rei dos assombros.
15 Fire resides in his tent; burning sulfur rains down on his dwelling.
Morará na sua mesma tenda, não lhe ficando nada: espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 The roots beneath him dry up, and the branches above him wither away.
Por debaixo se secarão as suas raízes, e por de cima serão cortados os seus ramos.
17 The memory of him perishes from the earth, and he has no name in the land.
A sua memória perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 He is driven from light into darkness and is chased from the inhabited world.
Da luz o lançarão nas trevas, e afugenta-lo-ão do mundo.
19 He has no offspring or posterity among his people, no survivor where he once lived.
Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum dele ficará nas suas moradas.
20 Those in the west are appalled at his fate, while those in the east tremble in horror.
Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobresaltados de horror.
21 Surely such is the dwelling of the wicked and the place of one who does not know God.”
Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o lugar do que não conhece a Deus.

< Job 18 >