< Job 17 >

1 “My spirit is broken; my days are extinguished; the grave awaits me.
Дыхание мое ослабело; дни мои угасают; гробы предо мною.
2 Surely mockers surround me, and my eyes must gaze at their rebellion.
Если бы не насмешки их, то и среди споров их око мое пребывало бы спокойно.
3 Give me, I pray, the pledge You demand. Who else will be my guarantor?
Заступись, поручись Сам за меня пред Собою! иначе кто поручится за меня?
4 You have closed their minds to understanding; therefore You will not exalt them.
Ибо Ты закрыл сердце их от разумения, и потому не дашь восторжествовать им.
5 If a man denounces his friends for a price, the eyes of his children will fail.
Кто обрекает друзей своих в добычу, у детей того глаза истают.
6 He has made me a byword among the people, a man in whose face they spit.
Он поставил меня притчею для народа и посмешищем для него.
7 My eyes have grown dim with grief, and my whole body is but a shadow.
Помутилось от горести око мое, и все члены мои, как тень.
8 The upright are appalled at this, and the innocent are stirred against the godless.
Изумятся о сем праведные, и невинный вознегодует на лицемера.
9 Yet a righteous one holds to his way, and the one with clean hands grows stronger.
Но праведник будет крепко держаться пути своего, и чистый руками будет больше и больше утверждаться.
10 But come back and try again, all of you. For I will not find a wise man among you.
Выступайте, все вы, и подойдите; не найду я мудрого между вами.
11 My days have passed; my plans are broken off— even the desires of my heart.
Дни мои прошли; думы мои - достояние сердца моего - разбиты.
12 They have turned night into day, making light seem near in the face of darkness.
А они ночь хотят превратить в день, свет приблизить к лицу тьмы.
13 If I look for Sheol as my home, if I spread out my bed in darkness, (Sheol h7585)
Если бы я и ожидать стал, то преисподняя - дом мой; во тьме постелю я постель мою; (Sheol h7585)
14 and say to corruption, ‘You are my father,’ and to the worm, ‘My mother,’ or ‘My sister,’
гробу скажу: ты отец мой, червю: ты мать моя и сестра моя.
15 where then is my hope? Who can see any hope for me?
Где же после этого надежда моя? и ожидаемое мною кто увидит?
16 Will it go down to the gates of Sheol? Will we go down together into the dust?” (Sheol h7585)
В преисподнюю сойдет она и будет покоиться со мною в прахе. (Sheol h7585)

< Job 17 >