< Job 17 >
1 “My spirit is broken; my days are extinguished; the grave awaits me.
“Meu espírito está consumido. Meus dias estão extintos e o túmulo está pronto para mim.
2 Surely mockers surround me, and my eyes must gaze at their rebellion.
Com certeza, há zombadores comigo. Meu olho se detém na provocação deles.
3 Give me, I pray, the pledge You demand. Who else will be my guarantor?
“Agora dê um juramento. Seja uma garantia para mim com você mesmo. Quem vai bater as mãos comigo?
4 You have closed their minds to understanding; therefore You will not exalt them.
Pois você escondeu o coração deles da compreensão, portanto, você não os exaltará.
5 If a man denounces his friends for a price, the eyes of his children will fail.
Aquele que denuncia seus amigos por saque, até mesmo os olhos de seus filhos falharão.
6 He has made me a byword among the people, a man in whose face they spit.
“Mas ele me fez uma palavra de ordem do povo. Eles cuspiram na minha cara.
7 My eyes have grown dim with grief, and my whole body is but a shadow.
Meu olho também está embaçado por causa da dor. Todos os meus membros são como uma sombra.
8 The upright are appalled at this, and the innocent are stirred against the godless.
Os homens íntegros ficarão espantados com isso. O inocente se agitará contra o ímpio.
9 Yet a righteous one holds to his way, and the one with clean hands grows stronger.
No entanto, os justos se agarrarão a seu caminho. Aquele que tem as mãos limpas se tornará cada vez mais forte.
10 But come back and try again, all of you. For I will not find a wise man among you.
Mas, quanto a todos vocês, voltem. Não vou encontrar um homem sábio entre vocês.
11 My days have passed; my plans are broken off— even the desires of my heart.
Meus dias já passaram. Meus planos estão rompidos, como são os pensamentos do meu coração.
12 They have turned night into day, making light seem near in the face of darkness.
Eles transformam a noite em dia, dizendo “A luz está próxima” na presença da escuridão.
13 If I look for Sheol as my home, if I spread out my bed in darkness, (Sheol )
Se eu procuro o Sheol como minha casa, se eu tiver espalhado meu sofá na escuridão, (Sheol )
14 and say to corruption, ‘You are my father,’ and to the worm, ‘My mother,’ or ‘My sister,’
if Eu disse à corrupção: 'Você é meu pai'. e ao verme, “Minha mãe,” e “Minha irmã,
15 where then is my hope? Who can see any hope for me?
onde então está minha esperança? Quanto à minha esperança, quem a verá?
16 Will it go down to the gates of Sheol? Will we go down together into the dust?” (Sheol )
Desça comigo até os portões do Sheol, ou descer juntos para o pó?” (Sheol )