< Job 17 >

1 “My spirit is broken; my days are extinguished; the grave awaits me.
Hafuurri koo dadhabeera; barri koo gabaabbateera; awwaallis naa qopheeffameera.
2 Surely mockers surround me, and my eyes must gaze at their rebellion.
Dhugumaan qoostonni na marsaniiru; iji koos hojii isaanii isa hamaa sana hubatee ilaala.
3 Give me, I pray, the pledge You demand. Who else will be my guarantor?
“Yaa Waaqi, qabsiisa naa taʼi; si malee eenyutu wabii naa taʼa?
4 You have closed their minds to understanding; therefore You will not exalt them.
Akka isaan waa hin hubanneef ati sammuu isaanii cufteerta; kanaafuu ati akka isaan moʼatan hin gootu.
5 If a man denounces his friends for a price, the eyes of his children will fail.
Yoo namni tokko faayidaa argachuuf michuu isaa maqaa balleesse, iji ijoollee isaa ni jaama.
6 He has made me a byword among the people, a man in whose face they spit.
“Waaqni nama hunda biratti nama kolfaa, nama namni fuula isaatti tufu na godheera.
7 My eyes have grown dim with grief, and my whole body is but a shadow.
Iji koo sababii gaddaatiif arguu dhabe; dhagni koo guutuunis akkuma gaaddidduu ti.
8 The upright are appalled at this, and the innocent are stirred against the godless.
Qajeeltonni waan kanaan ni rifatu; namni balleessaa hin qabnes warra Waaqatti hin bulle irratti kaʼa.
9 Yet a righteous one holds to his way, and the one with clean hands grows stronger.
Qajeelaan garuu karaa isaatti cima; warri harki isaanii qulqulluu taʼes jabaachaa deemu.
10 But come back and try again, all of you. For I will not find a wise man among you.
“Hundi keessan garuu mee deebiʼaa yaalaa! Ani isin keessaa nama ogeessa tokko illee hin argadhu.
11 My days have passed; my plans are broken off— even the desires of my heart.
Barri koo darbeera; karoorri koo fashalaaʼeera; hawwiin garaa koos akkasuma taʼeera.
12 They have turned night into day, making light seem near in the face of darkness.
Namoonni kunneen halkan guyyaatti geeddaraniiru; utuma dukkana arganuus, ‘Ifni dhiʼaateera’ jedhu.
13 If I look for Sheol as my home, if I spread out my bed in darkness, (Sheol h7585)
Yoo manni ani abdadhu awwaala qofa taʼe, yoo ani dukkana keessatti siree koo afadhe, (Sheol h7585)
14 and say to corruption, ‘You are my father,’ and to the worm, ‘My mother,’ or ‘My sister,’
yoo ani boolla qileetiin, ‘Ati abbaa koo ti;’ raammoodhaan immoo, ‘Ati haadha koo ti;’ yookaan ‘Obboleettii koo ti’ jedhe,
15 where then is my hope? Who can see any hope for me?
egaa abdiin koo eessa jira? Eenyutus abdii tokko illee naa arga?
16 Will it go down to the gates of Sheol? Will we go down together into the dust?” (Sheol h7585)
Inni na wajjin awwaala buʼaa? Nus walumaan biyyoo seennaa?” (Sheol h7585)

< Job 17 >